How to keep human bias out of AI | Kriti Sharma

99,664 views ・ 2019-04-12

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Tradutor: Cristiane Silva Revisor: Claudia Sander
00:12
How many decisions have been made about you today,
1
12875
3768
Quantas decisões foram tomadas sobre você hoje
00:16
or this week or this year,
2
16667
2601
ou nesta semana ou neste ano,
00:19
by artificial intelligence?
3
19292
1958
pela inteligência artificial?
00:22
I build AI for a living
4
22958
1685
Eu trabalho com IA
00:24
so, full disclosure, I'm kind of a nerd.
5
24667
3017
então, declaradamente, sou meio nerd.
00:27
And because I'm kind of a nerd,
6
27708
2393
E por ser meio nerd,
00:30
wherever some new news story comes out
7
30125
2351
seja qual for a novidade anunciada
00:32
about artificial intelligence stealing all our jobs,
8
32500
3434
sobre inteligência artificial roubando os nossos empregos,
00:35
or robots getting citizenship of an actual country,
9
35958
4185
ou robôs obtendo cidadania de um país,
00:40
I'm the person my friends and followers message
10
40167
3142
é para mim que meus amigos e seguidores enviam mensagens
00:43
freaking out about the future.
11
43333
1542
aterrorizados sobre o futuro.
00:45
We see this everywhere.
12
45833
2101
Vemos isso em todo lugar.
00:47
This media panic that our robot overlords are taking over.
13
47958
4893
Este pânico da mídia de que robôs estão assumindo tudo.
00:52
We could blame Hollywood for that.
14
52875
1917
Podemos culpar Hollywood por isso.
00:56
But in reality, that's not the problem we should be focusing on.
15
56125
4125
Mas, na verdade, não é neste problema que devemos focar.
01:01
There is a more pressing danger, a bigger risk with AI,
16
61250
3643
Há um perigo mais urgente, um risco maior com a IA,
01:04
that we need to fix first.
17
64917
1583
que precisamos corrigir primeiro.
01:07
So we are back to this question:
18
67417
2309
Então, voltemos à questão:
01:09
How many decisions have been made about you today by AI?
19
69750
4708
quantas decisões a IA tomou por você hoje?
01:15
And how many of these
20
75792
1976
E quantas delas foram baseadas no seu gênero, raça ou histórico?
01:17
were based on your gender, your race or your background?
21
77792
4500
01:24
Algorithms are being used all the time
22
84500
2768
Algoritmos são usados o tempo todo
01:27
to make decisions about who we are and what we want.
23
87292
3833
para decidir sobre quem somos e o que queremos.
01:32
Some of the women in this room will know what I'm talking about
24
92208
3643
Algumas mulheres aqui saberão sobre o que estou falando,
01:35
if you've been made to sit through those pregnancy test adverts on YouTube
25
95875
3768
se tiveram que assistir a propagandas de testes de gravidez no YouTube
01:39
like 1,000 times.
26
99667
2059
tipo umas mil vezes.
01:41
Or you've scrolled past adverts of fertility clinics
27
101750
2851
Ou tiveram que percorrer anúncios de clínicas de fertilidade
01:44
on your Facebook feed.
28
104625
2042
no feed do Facebook.
01:47
Or in my case, Indian marriage bureaus.
29
107625
2393
No meu caso, agências de casamento indianas.
01:50
(Laughter)
30
110042
1267
(Risos)
01:51
But AI isn't just being used to make decisions
31
111333
2976
Mas a IA não é utilizada apenas para decisões
01:54
about what products we want to buy
32
114333
2601
sobre quais produtos queremos comprar
01:56
or which show we want to binge watch next.
33
116958
2500
ou quais séries queremos fazer maratona.
02:01
I wonder how you'd feel about someone who thought things like this:
34
121042
5184
Eu pergunto como vocês se sentiriam sobre alguém que pense assim:
02:06
"A black or Latino person
35
126250
1934
"Uma pessoa negra ou latina
02:08
is less likely than a white person to pay off their loan on time."
36
128208
4125
é menos propensa a pagar seu empréstimo no prazo que uma pessoa branca".
02:13
"A person called John makes a better programmer
37
133542
2809
"Uma pessoa chamada João programa melhor
02:16
than a person called Mary."
38
136375
1667
que uma pessoa chamada Maria."
02:19
"A black man is more likely to be a repeat offender than a white man."
39
139250
5083
"É mais provável que um homem negro seja um infrator reincidente que um branco."
02:26
You're probably thinking,
40
146958
1268
Provavelmente estão pensando:
02:28
"Wow, that sounds like a pretty sexist, racist person," right?
41
148250
3750
"Uau, parece uma pessoa bem sexista, racista", certo?
02:33
These are some real decisions that AI has made very recently,
42
153000
4851
Essas são algumas decisões reais que a IA tomou recentemente,
02:37
based on the biases it has learned from us,
43
157875
2934
baseada em preconceitos aprendidos conosco,
02:40
from the humans.
44
160833
1250
com os humanos.
02:43
AI is being used to help decide whether or not you get that job interview;
45
163750
4809
A IA está sendo usada para decidir se você consegue a entrevista de emprego;
02:48
how much you pay for your car insurance;
46
168583
2393
quanto você paga pelo seguro de carro;
02:51
how good your credit score is;
47
171000
1893
quão boa é a sua pontuação de crédito;
02:52
and even what rating you get in your annual performance review.
48
172917
3125
e até mesmo sua avaliação na análise de desempenho anual.
02:57
But these decisions are all being filtered through
49
177083
3143
Mas todas essas decisões estão sendo filtradas
03:00
its assumptions about our identity, our race, our gender, our age.
50
180250
5875
através de suposições baseadas em nossa identidade, raça, gênero, idade.
03:08
How is that happening?
51
188250
2268
Como isso está acontecendo?
03:10
Now, imagine an AI is helping a hiring manager
52
190542
3517
Imagine uma IA ajudando um gerente de contratação
03:14
find the next tech leader in the company.
53
194083
2851
a escolher um líder de tecnologia para a empresa.
03:16
So far, the manager has been hiring mostly men.
54
196958
3101
Até agora, o gerente tem contratado majoritariamente homens.
03:20
So the AI learns men are more likely to be programmers than women.
55
200083
4750
Então a IA aprende que homens estão mais propensos a programar que as mulheres.
03:25
And it's a very short leap from there to:
56
205542
2892
E disso é um pulo para:
03:28
men make better programmers than women.
57
208458
2042
homens programam melhor que mulheres.
03:31
We have reinforced our own bias into the AI.
58
211417
3726
Nós reforçamos nossos próprios preconceitos na IA.
03:35
And now, it's screening out female candidates.
59
215167
3625
E agora, ela está excluindo candidatas mulheres.
03:40
Hang on, if a human hiring manager did that,
60
220917
3017
Se um gerente de contratação humano fizesse isso,
03:43
we'd be outraged, we wouldn't allow it.
61
223958
2351
causaria indignação, não permitiríamos.
03:46
This kind of gender discrimination is not OK.
62
226333
3476
Esse tipo de discriminação de gênero não está certa.
03:49
And yet somehow, AI has become above the law,
63
229833
4518
E, de alguma maneira, a IA passou a estar acima da lei,
03:54
because a machine made the decision.
64
234375
2083
porque uma máquina tomou a decisão.
03:57
That's not it.
65
237833
1518
Não é só isso.
03:59
We are also reinforcing our bias in how we interact with AI.
66
239375
4875
Nós também reforçamos nossos preconceitos na forma como interagimos com a IA.
04:04
How often do you use a voice assistant like Siri, Alexa or even Cortana?
67
244917
5976
Quantas vezes você usa um assistente como Siri, Alexa ou Cortana?
04:10
They all have two things in common:
68
250917
2559
Eles têm duas coisas em comum:
04:13
one, they can never get my name right,
69
253500
3101
uma, nunca acertam meu nome,
04:16
and second, they are all female.
70
256625
2667
e segunda, são todas femininas.
04:20
They are designed to be our obedient servants,
71
260417
2767
Elas são desenvolvidas para serem servas obedientes,
04:23
turning your lights on and off, ordering your shopping.
72
263208
3250
acendem e apagam suas luzes, fazem suas compras.
04:27
You get male AIs too, but they tend to be more high-powered,
73
267125
3309
Há exemplos masculinos de IA também, mas tendem a ser mais poderosos,
04:30
like IBM Watson, making business decisions,
74
270458
3059
como o IBM Watson, que toma decisões de negócios,
04:33
Salesforce Einstein or ROSS, the robot lawyer.
75
273541
3792
o Salesforce Einstein ou o ROSS, o robô advogado.
04:38
So poor robots, even they suffer from sexism in the workplace.
76
278208
4060
Pobres robôs, até eles sofrem sexismo no trabalho.
04:42
(Laughter)
77
282292
1125
(Risos)
04:44
Think about how these two things combine
78
284542
2851
Pensem em como essas duas coisas se combinam
04:47
and affect a kid growing up in today's world around AI.
79
287417
5309
e afetam uma criança crescendo atualmente em um mundo cercado de IA.
04:52
So they're doing some research for a school project
80
292750
2934
Ela faz alguma pesquisa para um projeto de escola
04:55
and they Google images of CEO.
81
295708
3018
e procura imagens de CEO.
04:58
The algorithm shows them results of mostly men.
82
298750
2893
O resultado dos algoritmos mostra homens, basicamente.
05:01
And now, they Google personal assistant.
83
301667
2559
e agora, ela procura assistente pessoal.
05:04
As you can guess, it shows them mostly females.
84
304250
3434
Como podem adivinhar, são mostradas mulheres na pesquisa.
05:07
And then they want to put on some music, and maybe order some food,
85
307708
3601
Então ela quer colocar uma música, e talvez pedir comida,
05:11
and now, they are barking orders at an obedient female voice assistant.
86
311333
6584
e agora, ela dita ordens a uma assistente obediente com voz feminina.
05:19
Some of our brightest minds are creating this technology today.
87
319542
5309
Algumas das mentes mais brilhantes estão criando essa tecnologia hoje.
05:24
Technology that they could have created in any way they wanted.
88
324875
4184
Tecnologia que pode ser criada da maneira que quiserem.
05:29
And yet, they have chosen to create it in the style of 1950s "Mad Man" secretary.
89
329083
5685
Ainda assim, escolheram criá-la no estilo da secretária de "Mad Man" de 1950.
05:34
Yay!
90
334792
1500
Sim!
05:36
But OK, don't worry,
91
336958
1310
Mas tudo bem, não se preocupe, não vou terminar dizendo a você
05:38
this is not going to end with me telling you
92
338292
2059
05:40
that we are all heading towards sexist, racist machines running the world.
93
340375
3477
que caminhamos para máquinas sexistas e racistas governando o mundo.
05:44
The good news about AI is that it is entirely within our control.
94
344792
5791
A boa notícia sobre a IA é que ela está totalmente sob nosso controle.
05:51
We get to teach the right values, the right ethics to AI.
95
351333
4000
Conseguimos ensinar os valores e a ética correta para a IA.
05:56
So there are three things we can do.
96
356167
2184
Então, há três coisas que podemos fazer.
05:58
One, we can be aware of our own biases
97
358375
3351
Um, ter consciência de nossos próprios preconceitos
06:01
and the bias in machines around us.
98
361750
2726
e os preconceitos das máquinas ao nosso redor.
06:04
Two, we can make sure that diverse teams are building this technology.
99
364500
4518
Dois, garantir diversidade nas equipes que construirão essas tecnologias.
06:09
And three, we have to give it diverse experiences to learn from.
100
369042
4916
E três, dar a elas experiências diversas para aprender.
06:14
I can talk about the first two from personal experience.
101
374875
3309
Posso falar sobre as duas primeiras por experiência pessoal.
06:18
When you work in technology
102
378208
1435
Quando se trabalha em tecnologia
06:19
and you don't look like a Mark Zuckerberg or Elon Musk,
103
379667
3392
e você não se parece com Mark Zuckerberg ou Elon Musk,
06:23
your life is a little bit difficult, your ability gets questioned.
104
383083
3750
sua vida fica um pouco difícil, suas habilidades são questionadas.
06:27
Here's just one example.
105
387875
1393
Um exemplo.
06:29
Like most developers, I often join online tech forums
106
389292
3726
Como vários desenvolvedores, frequentemente acesso fóruns online
06:33
and share my knowledge to help others.
107
393042
3226
e compartilho meu conhecimento para ajudar aos outros.
06:36
And I've found,
108
396292
1309
Eu descobri que,
06:37
when I log on as myself, with my own photo, my own name,
109
397625
3976
quando entro como eu mesma, como minha foto, meu nome,
06:41
I tend to get questions or comments like this:
110
401625
4601
costumo receber perguntas ou comentários como estes:
06:46
"What makes you think you're qualified to talk about AI?"
111
406250
3000
"O que te faz pensar que é qualificada para falar sobre IA?"
06:50
"What makes you think you know about machine learning?"
112
410458
3476
O que faz você achar que sabe algo sobre aprendizado de máquina?"
06:53
So, as you do, I made a new profile,
113
413958
3435
Então, como vocês fariam, fiz um novo perfil,
06:57
and this time, instead of my own picture, I chose a cat with a jet pack on it.
114
417417
4851
e desta vez, em vez da minha foto, escolhi a de um gato com propulsor a jato.
07:02
And I chose a name that did not reveal my gender.
115
422292
2458
E escolhi um nome que não revelava meu gênero.
07:05
You can probably guess where this is going, right?
116
425917
2726
Vocês podem adivinhar onde isso vai parar, não?
07:08
So, this time, I didn't get any of those patronizing comments about my ability
117
428667
6392
Desta vez, não tive nenhum comentário paternalista sobre minhas habilidades.
07:15
and I was able to actually get some work done.
118
435083
3334
e fui capaz de realmente fazer algum trabalho.
07:19
And it sucks, guys.
119
439500
1851
E isso é uma droga, pessoal!
07:21
I've been building robots since I was 15,
120
441375
2476
Venho construindo robôs desde os 15 anos,
07:23
I have a few degrees in computer science,
121
443875
2268
tenho alguns diplomas em ciências da computação,
07:26
and yet, I had to hide my gender
122
446167
2434
e, ainda assim, tenho que esconder meu gênero,
07:28
in order for my work to be taken seriously.
123
448625
2250
para que o meu trabalho seja levado a sério.
07:31
So, what's going on here?
124
451875
1893
Então, o que está acontecendo?
07:33
Are men just better at technology than women?
125
453792
3208
Os homens são melhores que as mulheres em tecnologia?
07:37
Another study found
126
457917
1559
Outro estudo mostra
07:39
that when women coders on one platform hid their gender, like myself,
127
459500
4934
que quando programadoras escondem seu gênero em uma plataforma, como eu,
07:44
their code was accepted four percent more than men.
128
464458
3250
seus códigos são 4% mais aceitos que os dos homens.
07:48
So this is not about the talent.
129
468542
2916
Então isso não é sobre talento.
07:51
This is about an elitism in AI
130
471958
2893
Isso é sobre um elitismo na IA
07:54
that says a programmer needs to look like a certain person.
131
474875
2792
que diz que um programador tem que ter uma certa aparência.
07:59
What we really need to do to make AI better
132
479375
3101
O que precisamos fazer para melhorar a IA
08:02
is bring people from all kinds of backgrounds.
133
482500
3042
é trazer pessoas de todas as origens.
08:06
We need people who can write and tell stories
134
486542
2559
Precisamos de pessoas que possam escrever histórias
08:09
to help us create personalities of AI.
135
489125
2167
para ajudar a criar personalidades de IA.
08:12
We need people who can solve problems.
136
492208
2042
Precisamos de pessoas que resolvam problemas.
08:15
We need people who face different challenges
137
495125
3768
Pessoas que encarem diferentes desafios,
08:18
and we need people who can tell us what are the real issues that need fixing
138
498917
5351
que nos digam quais são os problemas que precisam de soluções
08:24
and help us find ways that technology can actually fix it.
139
504292
3041
e que nos ajudem a encontrar maneiras de a tecnologia realmente corrigi-los.
08:29
Because, when people from diverse backgrounds come together,
140
509833
3726
Porque, quando pessoas de diferentes origens se juntam,
08:33
when we build things in the right way,
141
513583
2143
quando construímos as coisas do jeito certo,
08:35
the possibilities are limitless.
142
515750
2042
as possibilidades são ilimitadas.
08:38
And that's what I want to end by talking to you about.
143
518750
3309
E é com isso que quero concluir minha fala.
08:42
Less racist robots, less machines that are going to take our jobs --
144
522083
4225
Menos sobre robôs racistas e máquinas que roubarão nossos empregos
08:46
and more about what technology can actually achieve.
145
526332
3125
e mais sobre o que a tecnologia pode realmente conseguir.
08:50
So, yes, some of the energy in the world of AI,
146
530292
3434
Então, sim, alguma dessa energia no mundo da IA, no mundo da tecnologia
08:53
in the world of technology
147
533750
1393
08:55
is going to be about what ads you see on your stream.
148
535167
4267
será dirigida à publicidade que vocês veem na internet.
08:59
But a lot of it is going towards making the world so much better.
149
539458
5209
Mas muito disso está tornando o mundo muito melhor.
09:05
Think about a pregnant woman in the Democratic Republic of Congo,
150
545500
3768
Pense sobre uma mulher grávida na República Democrática do Congo,
09:09
who has to walk 17 hours to her nearest rural prenatal clinic
151
549292
4184
que tem que andar 17 horas até a clínica pré-natal rural mais próxima
09:13
to get a checkup.
152
553500
1851
para fazer um checkup.
09:15
What if she could get diagnosis on her phone, instead?
153
555375
2917
E se, em vez disso, ela pudesse obter um diagnóstico pelo telefone?
09:19
Or think about what AI could do
154
559750
1809
Ou pense o que a IA poderia fazer
09:21
for those one in three women in South Africa
155
561583
2726
pelos 33% das mulheres na África do Sul
09:24
who face domestic violence.
156
564333
2125
que sofrem violência doméstica.
09:27
If it wasn't safe to talk out loud,
157
567083
2726
Se não for seguro falar em voz alta,
09:29
they could get an AI service to raise alarm,
158
569833
2476
elas poderiam usar a IA para soar o alarme,
09:32
get financial and legal advice.
159
572333
2459
ter conselhos financeiros e legais.
09:35
These are all real examples of projects that people, including myself,
160
575958
5018
Esses são exemplos reais de projetos em que pessoas, incluindo eu mesma,
estão trabalhando agora, usando IA.
09:41
are working on right now, using AI.
161
581000
2500
09:45
So, I'm sure in the next couple of days there will be yet another news story
162
585542
3601
Então, tenho certeza que, em alguns dias, haverá outra história na mídia
09:49
about the existential risk,
163
589167
2684
sobre o risco existencial,
09:51
robots taking over and coming for your jobs.
164
591875
2434
robôs assumindo o comando e vindo tomar seu trabalho.
09:54
(Laughter)
165
594333
1018
(Risos)
09:55
And when something like that happens,
166
595375
2309
Quando algo assim acontecer,
09:57
I know I'll get the same messages worrying about the future.
167
597708
3601
receberei mensagens terríveis sobre o futuro.
10:01
But I feel incredibly positive about this technology.
168
601333
3667
Mas me sinto incrivelmente positiva sobre esta tecnologia.
10:07
This is our chance to remake the world into a much more equal place.
169
607458
5959
Esta é nossa chance de fazer do mundo um lugar mais igualitário.
10:14
But to do that, we need to build it the right way from the get go.
170
614458
4000
Mas, para isso, precisamos construí-lo da maneira certa desde o início.
10:19
We need people of different genders, races, sexualities and backgrounds.
171
619667
5083
Precisamos de pessoas de diferentes gêneros, raças, sexualidades e origens.
10:26
We need women to be the makers
172
626458
2476
Precisamos de mulheres que sejam as criadoras
10:28
and not just the machines who do the makers' bidding.
173
628958
3000
e não apenas de máquinas que sejam as assistentes.
10:33
We need to think very carefully what we teach machines,
174
633875
3768
Precisamos pensar cuidadosamente no que ensinamos às máquinas,
10:37
what data we give them,
175
637667
1642
quais dados entregamos para elas,
10:39
so they don't just repeat our own past mistakes.
176
639333
3125
para que elas não repitam nossos erros.
10:44
So I hope I leave you thinking about two things.
177
644125
3542
Espero que vocês pensem sobre duas coisas.
10:48
First, I hope you leave thinking about bias today.
178
648542
4559
A primeira, espero que saiam daqui pensando em preconceito.
10:53
And that the next time you scroll past an advert
179
653125
3184
E, da próxima vez que passarem por um anúncio
10:56
that assumes you are interested in fertility clinics
180
656333
2810
que assume que vocês se interessam por clínicas de fertilidade
10:59
or online betting websites,
181
659167
2851
ou sites de apostas on-line,
11:02
that you think and remember
182
662042
2017
pensem e lembrem
11:04
that the same technology is assuming that a black man will reoffend.
183
664083
4625
que essa mesma tecnologia está assumindo que um negro é um infrator reincidente.
11:09
Or that a woman is more likely to be a personal assistant than a CEO.
184
669833
4167
Ou que uma mulher se sai melhor como assistente do que como CEO.
11:14
And I hope that reminds you that we need to do something about it.
185
674958
3709
E espero que isso lembre a vocês que precisamos fazer algo a respeito.
11:20
And second,
186
680917
1851
E segundo,
11:22
I hope you think about the fact
187
682792
1892
espero que pensem sobre o fato
11:24
that you don't need to look a certain way
188
684708
1976
de que não precisam ter uma certa aparência
11:26
or have a certain background in engineering or technology
189
686708
3851
ou uma certa formação em engenharia ou tecnologia
11:30
to create AI,
190
690583
1268
para criar IA,
11:31
which is going to be a phenomenal force for our future.
191
691875
2875
que será um fenômeno em nosso futuro.
11:36
You don't need to look like a Mark Zuckerberg,
192
696166
2143
Você não precisa se parecer com o Mark Zuckerberg,
11:38
you can look like me.
193
698333
1250
você pode se parecer comigo.
11:41
And it is up to all of us in this room
194
701250
2893
E cabe a todos nós
11:44
to convince the governments and the corporations
195
704167
2726
convencer os governantes e as corporações
11:46
to build AI technology for everyone,
196
706917
2892
a criar tecnologia de IA para todos,
11:49
including the edge cases.
197
709833
2393
incluindo as exceções.
11:52
And for us all to get education
198
712250
2059
E para todos nós aprendermos
11:54
about this phenomenal technology in the future.
199
714333
2375
sobre esta tecnologia fenomenal no futuro.
11:58
Because if we do that,
200
718167
2017
Porque, se fizermos isso,
12:00
then we've only just scratched the surface of what we can achieve with AI.
201
720208
4893
será só o início do que faremos com a IA.
12:05
Thank you.
202
725125
1268
Obrigada.
12:06
(Applause)
203
726417
2708
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7