How to keep human bias out of AI | Kriti Sharma

99,664 views ・ 2019-04-12

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Traducteur: Julien Souliers Relecteur: eric vautier
00:12
How many decisions have been made about you today,
1
12875
3768
Combien de décisions ont été prises sur vous aujourd'hui,
00:16
or this week or this year,
2
16667
2601
cette semaine ou cette année,
00:19
by artificial intelligence?
3
19292
1958
par intelligence artificielle ?
00:22
I build AI for a living
4
22958
1685
Je gagne ma vie grâce à l'IA
00:24
so, full disclosure, I'm kind of a nerd.
5
24667
3017
alors, spoiler, je suis un peu une geek.
00:27
And because I'm kind of a nerd,
6
27708
2393
Et parce que je suis un peu une geek,
00:30
wherever some new news story comes out
7
30125
2351
chaque fois qu'il y a un nouvel article
00:32
about artificial intelligence stealing all our jobs,
8
32500
3434
sur comment l'intelligence artificielle vole nos emplois,
00:35
or robots getting citizenship of an actual country,
9
35958
4185
ou sur les robots obtenant la citoyenneté dans un pays,
00:40
I'm the person my friends and followers message
10
40167
3142
Je suis celle à qui mes amis et abonnés envoient un message
00:43
freaking out about the future.
11
43333
1542
paniqués par l'avenir.
00:45
We see this everywhere.
12
45833
2101
Nous voyons ça partout.
00:47
This media panic that our robot overlords are taking over.
13
47958
4893
Cette peur des médias que les robots nous dominent.
00:52
We could blame Hollywood for that.
14
52875
1917
Nous pourrions blâmer Hollywood pour ça.
00:56
But in reality, that's not the problem we should be focusing on.
15
56125
4125
Mais ce n'est pas le problème sur lequel nous devrions nous concentrer.
01:01
There is a more pressing danger, a bigger risk with AI,
16
61250
3643
Il y a un danger plus pressant, un plus grand risque avec l'IA,
01:04
that we need to fix first.
17
64917
1583
que nous devons résoudre d'abord.
01:07
So we are back to this question:
18
67417
2309
Nous revenons donc à cette question :
01:09
How many decisions have been made about you today by AI?
19
69750
4708
Combien de décisions ont été prises sur vous aujourd'hui par l'IA ?
01:15
And how many of these
20
75792
1976
Et combien de ces décisions
01:17
were based on your gender, your race or your background?
21
77792
4500
étaient basées sur votre sexe, votre origine ou votre milieu ?
01:24
Algorithms are being used all the time
22
84500
2768
Les algorithmes sont utilisés tout le temps
01:27
to make decisions about who we are and what we want.
23
87292
3833
pour décider de qui nous sommes et ce que nous voulons.
01:32
Some of the women in this room will know what I'm talking about
24
92208
3643
Quelques femmes dans cette salle savent de quoi je parle
01:35
if you've been made to sit through those pregnancy test adverts on YouTube
25
95875
3768
si vous avez vu passer des pubs pour des tests de grossesse sur Youtube
01:39
like 1,000 times.
26
99667
2059
environ 1 000 fois.
01:41
Or you've scrolled past adverts of fertility clinics
27
101750
2851
Ou vous avez vu des annonces pour des cliniques de fertilité
01:44
on your Facebook feed.
28
104625
2042
sur votre mur Facebook.
01:47
Or in my case, Indian marriage bureaus.
29
107625
2393
Ou comme moi, des agences de mariage indiennes.
01:50
(Laughter)
30
110042
1267
(Rires)
01:51
But AI isn't just being used to make decisions
31
111333
2976
Mais l'IA n'est pas juste utilisée pour prendre des décisions
01:54
about what products we want to buy
32
114333
2601
sur les produits que nous consommons
01:56
or which show we want to binge watch next.
33
116958
2500
ou indiquer ce que nous voulons binge watcher.
02:01
I wonder how you'd feel about someone who thought things like this:
34
121042
5184
Que penseriez-vous de quelqu'un qui penserait :
02:06
"A black or Latino person
35
126250
1934
« Il y a moins de chances qu'une personne
02:08
is less likely than a white person to pay off their loan on time."
36
128208
4125
noire ou latino rembourse son prêt à temps par rapport à une personne blanche. »
02:13
"A person called John makes a better programmer
37
133542
2809
«John est un meilleur programmeur
02:16
than a person called Mary."
38
136375
1667
que Mary. »
02:19
"A black man is more likely to be a repeat offender than a white man."
39
139250
5083
« Un homme noir est plus susceptible de récidiver qu'un homme blanc. »
02:26
You're probably thinking,
40
146958
1268
Vous pensez probablement :
02:28
"Wow, that sounds like a pretty sexist, racist person," right?
41
148250
3750
« Waouh, cette personne est sexiste et raciste, » n'est-ce pas ?
02:33
These are some real decisions that AI has made very recently,
42
153000
4851
Pourtant ce sont des décisions que des IA ont prises très récemment,
02:37
based on the biases it has learned from us,
43
157875
2934
basées sur les biais qu'elle a appris de nous,
02:40
from the humans.
44
160833
1250
des humains.
02:43
AI is being used to help decide whether or not you get that job interview;
45
163750
4809
L'IA est utilisée pour décider de si vous obtenez cet entretien d'embauche,
02:48
how much you pay for your car insurance;
46
168583
2393
de combien vous payez votre assurance auto,
02:51
how good your credit score is;
47
171000
1893
de votre cote de solvabilité,
02:52
and even what rating you get in your annual performance review.
48
172917
3125
et même de l'appréciation de votre performance annuelle.
02:57
But these decisions are all being filtered through
49
177083
3143
Mais ces décisions sont prises en faisant
03:00
its assumptions about our identity, our race, our gender, our age.
50
180250
5875
des hypothèses basées sur notre nom, notre ethnie, notre sexe et notre âge.
03:08
How is that happening?
51
188250
2268
Comment ça se passe?
03:10
Now, imagine an AI is helping a hiring manager
52
190542
3517
Prenez une IA aidant un DRH
03:14
find the next tech leader in the company.
53
194083
2851
à trouver le prochain leader high-tech de la société.
03:16
So far, the manager has been hiring mostly men.
54
196958
3101
Jusqu'à présent, le gérant n'a embauché que des hommes.
03:20
So the AI learns men are more likely to be programmers than women.
55
200083
4750
L'IA apprend donc que les hommes sont plus souvent programmeurs que les femmes.
03:25
And it's a very short leap from there to:
56
205542
2892
Et de là il n'y a qu'un pas vers :
03:28
men make better programmers than women.
57
208458
2042
« Les hommes programment mieux que les femmes. »
03:31
We have reinforced our own bias into the AI.
58
211417
3726
Nous avons introduit nos propres biais dans l'IA.
03:35
And now, it's screening out female candidates.
59
215167
3625
Et ensuite, elle élimine les candidats féminins.
03:40
Hang on, if a human hiring manager did that,
60
220917
3017
Si un DRH humain faisait ça,
03:43
we'd be outraged, we wouldn't allow it.
61
223958
2351
nous serions scandalisés, ça ne passerait pas.
03:46
This kind of gender discrimination is not OK.
62
226333
3476
Les discriminations sexistes ne sont pas acceptables.
03:49
And yet somehow, AI has become above the law,
63
229833
4518
Et pourtant, l'IA est au-dessus des lois,
03:54
because a machine made the decision.
64
234375
2083
parce que la décision est prise par une machine.
03:57
That's not it.
65
237833
1518
Ce n'est pas tout.
03:59
We are also reinforcing our bias in how we interact with AI.
66
239375
4875
Nous renforçons également nos biais à travers notre interaction avec l'IA.
04:04
How often do you use a voice assistant like Siri, Alexa or even Cortana?
67
244917
5976
Combien de fois avez-vous utilisé un assistant vocal comme Siri ou Alexa ?
04:10
They all have two things in common:
68
250917
2559
Ils ont tous deux choses en commun :
04:13
one, they can never get my name right,
69
253500
3101
ils ne prononcent jamais correctement mon nom,
04:16
and second, they are all female.
70
256625
2667
et deuxièmement, ce sont tous des femmes.
04:20
They are designed to be our obedient servants,
71
260417
2767
Ils ont été créés pour être d'obéissants serviteurs,
04:23
turning your lights on and off, ordering your shopping.
72
263208
3250
allumant et éteignant la lumière, passant des commandes.
04:27
You get male AIs too, but they tend to be more high-powered,
73
267125
3309
Il y a aussi des IA homme mais ils ont généralement plus de pouvoirs,
04:30
like IBM Watson, making business decisions,
74
270458
3059
par exemple, IBM Watson qui prend des décisions commerciales,
04:33
Salesforce Einstein or ROSS, the robot lawyer.
75
273541
3792
Salesforce Einstein ou ROSS, le robot avocat.
04:38
So poor robots, even they suffer from sexism in the workplace.
76
278208
4060
Ainsi, même ces pauvres robots souffrent du sexisme dans le milieu du travail.
04:42
(Laughter)
77
282292
1125
(Rires)
04:44
Think about how these two things combine
78
284542
2851
Pensez à comment ces deux points combinés
04:47
and affect a kid growing up in today's world around AI.
79
287417
5309
affectent un enfant grandissant dans un monde baignant dans l'IA.
04:52
So they're doing some research for a school project
80
292750
2934
Imaginez qu'il fasse une recherche pour un projet à l'école
04:55
and they Google images of CEO.
81
295708
3018
et qu'il tape sur Google, « images de PDG ».
04:58
The algorithm shows them results of mostly men.
82
298750
2893
L'algorithme ne lui montre que des hommes.
05:01
And now, they Google personal assistant.
83
301667
2559
Ensuite, il tape « assistant personnel ».
05:04
As you can guess, it shows them mostly females.
84
304250
3434
Comme vous pouvez l'imaginez, il n'y a pratiquement que des femmes.
05:07
And then they want to put on some music, and maybe order some food,
85
307708
3601
Ensuite, il veut mettre de la musique ou commander à manger,
05:11
and now, they are barking orders at an obedient female voice assistant.
86
311333
6584
et pour cela il aboie des ordres à une obéissante voix féminine.
05:19
Some of our brightest minds are creating this technology today.
87
319542
5309
Ces technologies sont créées par certains de nos plus brillants cerveaux.
05:24
Technology that they could have created in any way they wanted.
88
324875
4184
Ils pouvaient créer ces technologies exactement comme ils le souhaitaient.
05:29
And yet, they have chosen to create it in the style of 1950s "Mad Man" secretary.
89
329083
5685
Et ils ont choisi de les créer dans le style secrétaire des « Mad Men ».
05:34
Yay!
90
334792
1500
Super !
05:36
But OK, don't worry,
91
336958
1310
Ne vous inquiétez pas,
05:38
this is not going to end with me telling you
92
338292
2059
je ne vais pas finir en vous disant que
05:40
that we are all heading towards sexist, racist machines running the world.
93
340375
3477
nous allons vers un monde dirigé par des machines sexistes et racistes.
05:44
The good news about AI is that it is entirely within our control.
94
344792
5791
La bonne nouvelle est que les IA sont entièrement sous notre contrôle.
05:51
We get to teach the right values, the right ethics to AI.
95
351333
4000
Nous pouvons leur enseigner les bonnes valeurs, l'éthique.
05:56
So there are three things we can do.
96
356167
2184
Il y a trois choses que nous pouvons faire.
05:58
One, we can be aware of our own biases
97
358375
3351
Premièrement, nous pouvons avoir conscience de nos propres biais
06:01
and the bias in machines around us.
98
361750
2726
et des biais des machines qui nous entourent.
06:04
Two, we can make sure that diverse teams are building this technology.
99
364500
4518
Ensuite, nous pouvons nous assurer que des équipes mixtes construisent les IA.
06:09
And three, we have to give it diverse experiences to learn from.
100
369042
4916
Et enfin, les IA doivent apprendre à partir d'expériences variées.
06:14
I can talk about the first two from personal experience.
101
374875
3309
Je peux parler des deux premiers points par expérience personnelle.
06:18
When you work in technology
102
378208
1435
Quand vous travaillez dans la technologie
06:19
and you don't look like a Mark Zuckerberg or Elon Musk,
103
379667
3392
sans ressembler à Mark Zuckerberg ou Elon Musk,
06:23
your life is a little bit difficult, your ability gets questioned.
104
383083
3750
votre vie est un peu difficile, vos compétences sont remises en question.
06:27
Here's just one example.
105
387875
1393
Voici un exemple.
06:29
Like most developers, I often join online tech forums
106
389292
3726
Comme la plupart des programmeurs, je participe sur des forums tech en ligne
06:33
and share my knowledge to help others.
107
393042
3226
et partage mes connaissances pour aider les autres.
06:36
And I've found,
108
396292
1309
Et j'ai découvert
06:37
when I log on as myself, with my own photo, my own name,
109
397625
3976
qu'en me connectant avec ma vraie photo et mon vrai nom,
06:41
I tend to get questions or comments like this:
110
401625
4601
j'ai tendance à recevoir des questions ou commentaires comme ceux-ci :
06:46
"What makes you think you're qualified to talk about AI?"
111
406250
3000
« Tu crois être qualifiée pour parler d'IA ? »
06:50
"What makes you think you know about machine learning?"
112
410458
3476
« Qu'est-ce qui te fait penser que tu t'y connais en machine learning ? »
06:53
So, as you do, I made a new profile,
113
413958
3435
Je me suis donc créé un nouveau profil,
06:57
and this time, instead of my own picture, I chose a cat with a jet pack on it.
114
417417
4851
avec à la place de ma photo, un chat avec un jet pack.
07:02
And I chose a name that did not reveal my gender.
115
422292
2458
J'ai choisi un nom qui ne révélait pas mon genre.
07:05
You can probably guess where this is going, right?
116
425917
2726
Vous voyez où je veux en venir, non ?
07:08
So, this time, I didn't get any of those patronizing comments about my ability
117
428667
6392
Cette foi, je n'ai reçu aucun commentaire condescendant sur mes capacités
07:15
and I was able to actually get some work done.
118
435083
3334
et je pouvais travailler correctement.
07:19
And it sucks, guys.
119
439500
1851
Ça craint, les gars.
07:21
I've been building robots since I was 15,
120
441375
2476
Je construis des robots depuis mes 15 ans,
07:23
I have a few degrees in computer science,
121
443875
2268
j'ai plusieurs diplômes en informatique,
07:26
and yet, I had to hide my gender
122
446167
2434
et pourtant, je dois cacher mon genre
07:28
in order for my work to be taken seriously.
123
448625
2250
pour que mon travail soit pris au sérieux.
07:31
So, what's going on here?
124
451875
1893
Que se passe-t-il ?
07:33
Are men just better at technology than women?
125
453792
3208
Les hommes sont-ils juste meilleurs que les femmes en technologie ?
07:37
Another study found
126
457917
1559
Une autre étude a trouvé
07:39
that when women coders on one platform hid their gender, like myself,
127
459500
4934
que quand les codeurs femmes cachaient, comme moi, leur genre sur une plateforme,
07:44
their code was accepted four percent more than men.
128
464458
3250
leur code était accepté 4% de plus que celui des hommes.
07:48
So this is not about the talent.
129
468542
2916
Donc ce n'est pas un problème de talent.
07:51
This is about an elitism in AI
130
471958
2893
C'est un problème d'élitisme dans l'IA qui dit
07:54
that says a programmer needs to look like a certain person.
131
474875
2792
qu'un développeur doit ressembler à une certaine personne.
07:59
What we really need to do to make AI better
132
479375
3101
Ce que nous devons faire pour rendre l'IA meilleure,
08:02
is bring people from all kinds of backgrounds.
133
482500
3042
c'est rassembler des gens de toutes origines.
08:06
We need people who can write and tell stories
134
486542
2559
Nous avons besoin de gens pouvant écrire des histoires
08:09
to help us create personalities of AI.
135
489125
2167
pour créer des personnalités aux IA,
08:12
We need people who can solve problems.
136
492208
2042
pouvant résoudre des problèmes,
08:15
We need people who face different challenges
137
495125
3768
pouvant faire face à différents défis
08:18
and we need people who can tell us what are the real issues that need fixing
138
498917
5351
et de personnes pouvant nous indiquer les réels problèmes à résoudre
08:24
and help us find ways that technology can actually fix it.
139
504292
3041
et les stratégies que les technologies peuvent mettre en place.
08:29
Because, when people from diverse backgrounds come together,
140
509833
3726
Quand des personnes de différentes origines se rassemblent,
08:33
when we build things in the right way,
141
513583
2143
quand nous construisons correctement,
08:35
the possibilities are limitless.
142
515750
2042
les possibilités sont infinies.
08:38
And that's what I want to end by talking to you about.
143
518750
3309
C'est là-dessus que je veux finir.
08:42
Less racist robots, less machines that are going to take our jobs --
144
522083
4225
Moins de robots racistes, de machines qui vont nous voler nos emplois,
08:46
and more about what technology can actually achieve.
145
526332
3125
et plus de ce que les technologies peuvent réellement faire.
08:50
So, yes, some of the energy in the world of AI,
146
530292
3434
Alors oui, une partie de l'énergie dans le monde de l'IA,
08:53
in the world of technology
147
533750
1393
des technologies,
08:55
is going to be about what ads you see on your stream.
148
535167
4267
est dirigée pour décider de quelles publicités vous sont proposées.
08:59
But a lot of it is going towards making the world so much better.
149
539458
5209
Mais une grosse partie est orientée pour rendre le monde meilleur.
09:05
Think about a pregnant woman in the Democratic Republic of Congo,
150
545500
3768
Imaginez une femme enceinte en République Démocratique du Congo,
09:09
who has to walk 17 hours to her nearest rural prenatal clinic
151
549292
4184
qui doit marcher 17 heures pour atteindre la clinique prénatale la plus proche
09:13
to get a checkup.
152
553500
1851
et avoir une consultation.
09:15
What if she could get diagnosis on her phone, instead?
153
555375
2917
Et si elle pouvait avoir un diagnostic sur son téléphone ?
09:19
Or think about what AI could do
154
559750
1809
Imaginez ce que l'IA pourrait faire
09:21
for those one in three women in South Africa
155
561583
2726
pour ces 1 femmes sur 3 en Afrique du Sud
09:24
who face domestic violence.
156
564333
2125
qui subissent des violences domestiques.
09:27
If it wasn't safe to talk out loud,
157
567083
2726
S'il est dangereux de dénoncer à voix haute,
09:29
they could get an AI service to raise alarm,
158
569833
2476
elles pourraient lancer une alarme grâce à une IA,
09:32
get financial and legal advice.
159
572333
2459
ou avoir une aide financière et judiciaire.
09:35
These are all real examples of projects that people, including myself,
160
575958
5018
Ce sont de vrais projets sur lesquels des gens, moi y compris,
09:41
are working on right now, using AI.
161
581000
2500
travaillent en ce moment, avec l'IA.
09:45
So, I'm sure in the next couple of days there will be yet another news story
162
585542
3601
Je suis certaine qu'il y aura dans les prochains jours,
une histoire sur le risque pour notre existence,
09:49
about the existential risk,
163
589167
2684
09:51
robots taking over and coming for your jobs.
164
591875
2434
sur les robots nous dominant et volant nos emplois.
09:54
(Laughter)
165
594333
1018
(Rires)
09:55
And when something like that happens,
166
595375
2309
Quand quelque chose comme ça se produira,
09:57
I know I'll get the same messages worrying about the future.
167
597708
3601
je sais que je recevrai les mêmes messages s'inquiétant pour l'avenir.
10:01
But I feel incredibly positive about this technology.
168
601333
3667
Mais je suis très optimiste à propos de cette technologie.
10:07
This is our chance to remake the world into a much more equal place.
169
607458
5959
C'est notre chance pour refaire de ce monde, une place égale.
10:14
But to do that, we need to build it the right way from the get go.
170
614458
4000
Pour faire ça, nous devons la construire correctement dès le départ.
10:19
We need people of different genders, races, sexualities and backgrounds.
171
619667
5083
Nous avons besoin de personnes de divers genres, ethnies, sexualités et origines.
10:26
We need women to be the makers
172
626458
2476
Nous avons de femmes développeurs
10:28
and not just the machines who do the makers' bidding.
173
628958
3000
et pas seulement de machines embauchant les développeurs.
10:33
We need to think very carefully what we teach machines,
174
633875
3768
Il nous faut penser très soigneusement à ce que nous enseignons aux machines,
10:37
what data we give them,
175
637667
1642
aux données que nous leur donnons,
10:39
so they don't just repeat our own past mistakes.
176
639333
3125
pour qu'elles ne répètent pas nos propres erreurs.
10:44
So I hope I leave you thinking about two things.
177
644125
3542
J'espère que je vous laisse avec deux idées.
10:48
First, I hope you leave thinking about bias today.
178
648542
4559
Premièrement, j'espère que vous repartirez en pensant aux biais.
10:53
And that the next time you scroll past an advert
179
653125
3184
Et que la prochaine fois que vous tomberez sur une publicité
10:56
that assumes you are interested in fertility clinics
180
656333
2810
supposant que vous êtes intéressé par une clinique de fertilité
10:59
or online betting websites,
181
659167
2851
ou un site de paris en ligne,
11:02
that you think and remember
182
662042
2017
vous vous souviendrez
11:04
that the same technology is assuming that a black man will reoffend.
183
664083
4625
que ces mêmes technologies assument qu'un homme noir récidivera.
11:09
Or that a woman is more likely to be a personal assistant than a CEO.
184
669833
4167
Ou qu'une femme a plus de chances d'être assistant personnel que PDG.
11:14
And I hope that reminds you that we need to do something about it.
185
674958
3709
Et j'espère que ça vous rappellera que nous devons faire quelque chose.
11:20
And second,
186
680917
1851
Deuxièmement,
11:22
I hope you think about the fact
187
682792
1892
j'espère que vous vous direz
11:24
that you don't need to look a certain way
188
684708
1976
qu'il ne faut pas avoir une apparence
11:26
or have a certain background in engineering or technology
189
686708
3851
ou un diplôme en particulier en ingénierie ou technologie
11:30
to create AI,
190
690583
1268
pour créer des IA,
11:31
which is going to be a phenomenal force for our future.
191
691875
2875
qui seront une force phénoménale pour l'avenir.
11:36
You don't need to look like a Mark Zuckerberg,
192
696166
2143
Inutile de ressembler à Mark Zuckerberg,
11:38
you can look like me.
193
698333
1250
vous pouvez me ressembler.
11:41
And it is up to all of us in this room
194
701250
2893
Et c'est à vous tous, qui êtes dans cette pièce,
11:44
to convince the governments and the corporations
195
704167
2726
de convaincre les gouvernements et les sociétés
11:46
to build AI technology for everyone,
196
706917
2892
de construire des IA inclusives,
11:49
including the edge cases.
197
709833
2393
prenant en compte les minorités.
11:52
And for us all to get education
198
712250
2059
Il faut aussi que nous nous éduquions tous
11:54
about this phenomenal technology in the future.
199
714333
2375
sur cette technologie phénoménale.
11:58
Because if we do that,
200
718167
2017
Parce que si nous le faisons,
12:00
then we've only just scratched the surface of what we can achieve with AI.
201
720208
4893
nous aurons à peine effleuré la surface de ce qui peut être accompli avec l'IA.
12:05
Thank you.
202
725125
1268
Merci.
12:06
(Applause)
203
726417
2708
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7