We're building a dystopia just to make people click on ads | Zeynep Tufekci

741,241 views ・ 2017-11-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: SeungGyu Min 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
So when people voice fears of artificial intelligence,
0
12760
3536
우리가 인공지능에 대해 걱정을 할 때마다
00:16
very often, they invoke images of humanoid robots run amok.
1
16320
3976
종종 통제불능의 인간처럼 생긴 로봇이 생각납니다.
00:20
You know? Terminator?
2
20320
1240
터미네이터 생각하시나요?
00:22
You know, that might be something to consider,
3
22400
2336
전혀 가능성이 없다고는 할수 없습니다만
00:24
but that's a distant threat.
4
24760
1856
아직은 먼 미래의 이야기라 할 수 있습니다.
00:26
Or, we fret about digital surveillance
5
26640
3456
과거 비유법으로 처음 등장한
00:30
with metaphors from the past.
6
30120
1776
디지털 감시시스템에 대해 우려가 큽니다.
00:31
"1984," George Orwell's "1984,"
7
31920
2656
"1984" 조지 오웰의 "1984"
00:34
it's hitting the bestseller lists again.
8
34600
2280
요즘 다시 베스터 셀러가 되고 있습니다.
00:37
It's a great book,
9
37960
1416
대단한 책이죠.
00:39
but it's not the correct dystopia for the 21st century.
10
39400
3880
하지만, 21세기가 지향하는 세상은 아닌 것은 사실입니다.
00:44
What we need to fear most
11
44080
1416
우리가 여기서 가장 두려워해야 할 것은
00:45
is not what artificial intelligence will do to us on its own,
12
45520
4776
인공지능이 스스로 힘으로 어떤 일을 할 수 있을까가 아닌
권력자들이 인공지능을 어떻게 사용할 것인가입니다.
00:50
but how the people in power will use artificial intelligence
13
50320
4736
00:55
to control us and to manipulate us
14
55080
2816
소설처럼
00:57
in novel, sometimes hidden,
15
57920
3136
보이지 않은 곳에서
01:01
subtle and unexpected ways.
16
61080
3016
느끼지 못하지만 교묘한 방법으로 우리를 통제하고 조종하려 할 것입니다.
01:04
Much of the technology
17
64120
1856
그러한 기술 대부분은
01:06
that threatens our freedom and our dignity in the near-term future
18
66000
4336
미래에 우리의 자유와 존엄성을 침해할 수 있지만
01:10
is being developed by companies
19
70360
1856
많은 기업이 뛰어들고 있습니다.
01:12
in the business of capturing and selling our data and our attention
20
72240
4936
광고주와 우리 관심사를 모아 판매하는 회사들이 시스템을 개발하고 있습니다.
01:17
to advertisers and others:
21
77200
2256
01:19
Facebook, Google, Amazon,
22
79480
3416
예를 들어, 페이스북, 구글, 아마존
01:22
Alibaba, Tencent.
23
82920
1880
알리바바, 텐센트등이 있습니다.
01:26
Now, artificial intelligence has started bolstering their business as well.
24
86040
5496
현재, 인공지능 영역은 기업의 성장에 이바지를 하고 있습니다.
01:31
And it may seem like artificial intelligence
25
91560
2096
그리고 인공지능이
01:33
is just the next thing after online ads.
26
93680
2856
온라인 인터넷 광고의 대체재로
여겨지기도 합니다만
01:36
It's not.
27
96560
1216
실은 완전히 다른 영역의 기술이고
01:37
It's a jump in category.
28
97800
2456
기존의 기술 범주를 뛰어넘는 분야입니다.
01:40
It's a whole different world,
29
100280
2576
새로운 기술인 셈이죠.
01:42
and it has great potential.
30
102880
2616
굉장한 잠재능력을 갖추고
01:45
It could accelerate our understanding of many areas of study and research.
31
105520
6920
우리 인간의 연구와 실험의 이해속도를 가속할 수도 있습니다.
01:53
But to paraphrase a famous Hollywood philosopher,
32
113120
3496
하지만 한 유명한 할리우드 철학자의 말을 조금 인용해 말씀드리면
01:56
"With prodigious potential comes prodigious risk."
33
116640
3640
"천재적인 잠재능력은 천재적인 위험도를 수반한다."
02:01
Now let's look at a basic fact of our digital lives, online ads.
34
121120
3936
현재 우리의 디지털 기술 세상인 인터넷 광고의 기본을 살펴보겠습니다.
02:05
Right? We kind of dismiss them.
35
125080
2896
우리는 광고를 거의 보지 않습니다.
02:08
They seem crude, ineffective.
36
128000
1976
성의도 없고, 비효율적인 매체라고 생각하는 듯합니다.
02:10
We've all had the experience of being followed on the web
37
130000
4256
인터넷을 하다 보면 광고가 계속 따라다니는 현상을 발견합니다.
02:14
by an ad based on something we searched or read.
38
134280
2776
우리가 한번 찾았거나 읽었던 사이트의 광고에서 나온 광고가 원인입니다.
02:17
You know, you look up a pair of boots
39
137080
1856
예를 들어, 부츠를 살려고 찾았는데
02:18
and for a week, those boots are following you around everywhere you go.
40
138960
3376
일주일 동안, 그 부츠가 내가 어디를 검색하든 내 주변을 어슬렁거립니다.
02:22
Even after you succumb and buy them, they're still following you around.
41
142360
3656
심지어는, 부츠를 구매한 사람들에게도 접착제처럼 붙어서 따라다닙니다.
02:26
We're kind of inured to that kind of basic, cheap manipulation.
42
146040
3016
우리도 이런 싸구려 술책에 단련이 되어가고 있는 현실입니다.
02:29
We roll our eyes and we think, "You know what? These things don't work."
43
149080
3400
우리는 눈동자를 굴리면서 생각하죠 "설마 이런 기술이 있을까" 합니다.
02:33
Except, online,
44
153720
2096
그러나 온라인세상에서는 안 되는 것이 없죠.
02:35
the digital technologies are not just ads.
45
155840
3600
디지털 기술은 단순한 광고만 존재하는 공간이 아닙니다.
02:40
Now, to understand that, let's think of a physical world example.
46
160240
3120
우리는 이것을 이해하기 위해서 물리적 세상을 이해해야 합니다.
02:43
You know how, at the checkout counters at supermarkets, near the cashier,
47
163840
4656
아시다시피, 슈퍼 계산대 앞 계산원 바로 옆을 생각해 보세요.
02:48
there's candy and gum at the eye level of kids?
48
168520
3480
사탕과 껌 종류가 아이들 눈높이에 맞게 전시되어 있을 겁니다.
02:52
That's designed to make them whine at their parents
49
172800
3496
아이들이 부모님에게 사 달라고 조르라는 마케팅 방법의 하나죠.
02:56
just as the parents are about to sort of check out.
50
176320
3080
부모님들이 계산대에서 바쁠 때 조르면 다 사 주는 심리를 이용합니다.
03:00
Now, that's a persuasion architecture.
51
180040
2640
설득 구조 메커니즘입니다.
03:03
It's not nice, but it kind of works.
52
183160
3096
아이들 심리를 이용해서 돈을 벌지만 그래도 꽤 효과적입니다.
03:06
That's why you see it in every supermarket.
53
186280
2040
그래서 근처 슈퍼에 가시면 다 이렇게 껌과 사탕류를 전시해 놓고 있습니다.
03:08
Now, in the physical world,
54
188720
1696
물리적 세계를 한번 생각해 보겠습니다.
03:10
such persuasion architectures are kind of limited,
55
190440
2496
이러한 설득구조의 효과는 제한적입니다.
03:12
because you can only put so many things by the cashier. Right?
56
192960
4816
왜냐하면 그 많은 물건을 계산원 옆에 쌓아만 둘 겁니다.
03:17
And the candy and gum, it's the same for everyone,
57
197800
4296
그리고 사탕이나 껌, 이것들은 다 똑같은 하나의 물건일 뿐입니다.
03:22
even though it mostly works
58
202120
1456
효과를 가지는 대상은
03:23
only for people who have whiny little humans beside them.
59
203600
4040
꼬맹이를 둔 부모님에게 한정될 뿐이기 때문입니다.
03:29
In the physical world, we live with those limitations.
60
209160
3920
물질적 세계에서는 한계를 가진 불완전한 세상을 살고 있습니다.
03:34
In the digital world, though,
61
214280
1936
하지만 디지털 세상에서는
03:36
persuasion architectures can be built at the scale of billions
62
216240
4320
수십억 개의 규모로 이루어진 설득구조가
03:41
and they can target, infer, understand
63
221840
3856
목표를 설정하고, 추론하고, 학습합니다.
03:45
and be deployed at individuals
64
225720
2896
그리고 각 개체에 집중해
03:48
one by one
65
228640
1216
하나 하나씩
03:49
by figuring out your weaknesses,
66
229880
2136
그들의 약점을 파악하고
03:52
and they can be sent to everyone's phone private screen,
67
232040
5616
결과를 사람들의 휴대전화에 전송합니다.
03:57
so it's not visible to us.
68
237680
2256
우리에게 보이지 않습니다.
03:59
And that's different.
69
239960
1256
바로, 그것이 다른 점입니다.
04:01
And that's just one of the basic things that artificial intelligence can do.
70
241240
3576
인공지능의 기본적인 기능 중 하나일 뿐입니다.
04:04
Now, let's take an example.
71
244840
1336
예를 한번 보시겠습니다.
04:06
Let's say you want to sell plane tickets to Vegas. Right?
72
246200
2696
여러분이 라스 베가스로 가는 표를 팔고 싶은 때가 있다고 하겠습니다.
04:08
So in the old world, you could think of some demographics to target
73
248920
3496
예전에는 목표 집단을 먼저 선정하셔야 했습니다.
04:12
based on experience and what you can guess.
74
252440
2520
경험이나 여러분들이 추론해서 낸 결과를 기초로 해서 말이죠.
04:15
You might try to advertise to, oh,
75
255560
2816
그리고 광고를 합니다.
04:18
men between the ages of 25 and 35,
76
258400
2496
나이는 25세에서 35세 사이의 남성이거나
04:20
or people who have a high limit on their credit card,
77
260920
3936
아니면, 신용카드 한도가 높은 사람들을 대상으로 하거나 말입니다.
04:24
or retired couples. Right?
78
264880
1376
또는, 퇴직하는 분들을 목표로 할 수 있습니다.
04:26
That's what you would do in the past.
79
266280
1816
과거에는 그런 식으로 일을 했습니다만
04:28
With big data and machine learning,
80
268120
2896
현재는 빅데이타와 기계학습의 영향으로
04:31
that's not how it works anymore.
81
271040
1524
그렇게 일을 하지 않습니다.
04:33
So to imagine that,
82
273320
2176
머릿속에 큰 그림을 한번 그려보시죠.
04:35
think of all the data that Facebook has on you:
83
275520
3856
페이스북이 가지고 있을 여러분들의 자료의 양을 상상해 보십시오.
04:39
every status update you ever typed,
84
279400
2536
여러분들의 입력한 모두 상태표시
04:41
every Messenger conversation,
85
281960
2016
메신저 대화 내용
04:44
every place you logged in from,
86
284000
1880
로그인했던 모든 장소
04:48
all your photographs that you uploaded there.
87
288400
3176
올린 모든사진들을 가지고 있습니다.
04:51
If you start typing something and change your mind and delete it,
88
291600
3776
만약 입력하다가 마음이 바뀌어 삭제한다 해도
04:55
Facebook keeps those and analyzes them, too.
89
295400
3200
페이스북은 그 자료를 보관하고 분석합니다.
04:59
Increasingly, it tries to match you with your offline data.
90
299160
3936
점점 페이스북은 온라인의 여러분과 오프라인의 여러분을 일치시킬 겁니다.
05:03
It also purchases a lot of data from data brokers.
91
303120
3176
또, 데이터 중개상에게서 많은 정보를 사들이고 있습니다.
05:06
It could be everything from your financial records
92
306320
3416
그 자료는 금융정보에서부터
05:09
to a good chunk of your browsing history.
93
309760
2120
검색 파편 덩어리에 이르기까지 다양한 것이 포함됩니다.
05:12
Right? In the US, such data is routinely collected,
94
312360
5416
미국에서만 그런 자료는 일상적으로 수집되고 있습니다.
05:17
collated and sold.
95
317800
1960
그런 자료를 모아 팔아서 돈을 법니다.
05:20
In Europe, they have tougher rules.
96
320320
2440
유럽에서는 좀 더 엄격한 법을 적용하고 있습니다.
05:23
So what happens then is,
97
323680
2200
그럼 실제로 여기서
05:26
by churning through all that data, these machine-learning algorithms --
98
326920
4016
축적한 데이터를 한데 섞어버리는 기계 학습 알고리즘이 일어납니다.
05:30
that's why they're called learning algorithms --
99
330960
2896
우리가 학습알고리즘이라 부르는 이유가 여기에 있습니다.
05:33
they learn to understand the characteristics of people
100
333880
4096
사람들의 특징을 분석하기 위해 학습하거나
예를 들어 베가스 행 비행기 표를 구매한 사람들을 분석하는 거죠.
05:38
who purchased tickets to Vegas before.
101
338000
2520
05:41
When they learn this from existing data,
102
341760
3536
일단 기존의 자료로부터 학습이 되면
05:45
they also learn how to apply this to new people.
103
345320
3816
새로운 고객에게 적용할 수 있는 방법을 학습하게 됩니다.
05:49
So if they're presented with a new person,
104
349160
3056
그렇다면 만약 새로운 학습자료가 새로운 사람에게 전달됐을 때
05:52
they can classify whether that person is likely to buy a ticket to Vegas or not.
105
352240
4640
그 사람은 라스 베가스행 표를 구매할 가능성에 따라 분류가 됩니다.
05:57
Fine. You're thinking, an offer to buy tickets to Vegas.
106
357720
5456
예를 들어, 여러분들은 라스 베가스행 비행기 표를 제안받았다고 해보죠.
06:03
I can ignore that.
107
363200
1456
나는 그 제안을 무시할 수도 있습니다.
06:04
But the problem isn't that.
108
364680
2216
하지만 그것이 문제가 아닙니다.
06:06
The problem is,
109
366920
1576
문제는
06:08
we no longer really understand how these complex algorithms work.
110
368520
4136
이런 복잡한 알고리즘이 어떻게 일을 하는가를 모른다는 것입니다.
06:12
We don't understand how they're doing this categorization.
111
372680
3456
알고리즘의 분류체계에 관해 우리가 아는 것이 없습니다.
06:16
It's giant matrices, thousands of rows and columns,
112
376160
4416
엄청난 행과 열의 수로 이루어져 있습니다.
06:20
maybe millions of rows and columns,
113
380600
1960
아마도 수백만 행과 열로 짜여 있을 수도 있겠죠.
06:23
and not the programmers
114
383320
2640
프로그래머도
06:26
and not anybody who looks at it,
115
386760
1680
알고리즘을 보는 사람들도 모릅니다.
06:29
even if you have all the data,
116
389440
1496
비록 여러분들이 그 모든 데이터를 가지고 있어도
06:30
understands anymore how exactly it's operating
117
390960
4616
어떻게 그 데이터를 운용해야 하는지 정확한 이해가 불가능하다는 점과
06:35
any more than you'd know what I was thinking right now
118
395600
3776
여기 서 있는 제 생각을 여러분들은 추측하시는 이상의 정보는 알 수 없습니다.
06:39
if you were shown a cross section of my brain.
119
399400
3960
만약 제 뇌의 단면을 보신다 해도 말이죠.
06:44
It's like we're not programming anymore,
120
404360
2576
마치 프로그래밍이 불가능한 것과 같습니다.
06:46
we're growing intelligence that we don't truly understand.
121
406960
4400
우리는 실제로 이해할 수 없는 지능을 생성하고 있습니다.
06:52
And these things only work if there's an enormous amount of data,
122
412520
3976
이 모든 것들은 실제로 엄청난 데이터가 있을 때만 사용 가능할 겁니다.
06:56
so they also encourage deep surveillance on all of us
123
416520
5096
그래서 그들은 우리의 일거수 일투족을 감시하게 됩니다.
07:01
so that the machine learning algorithms can work.
124
421640
2336
기계학습 알고리즘을 사용하기 위해서입니다.
07:04
That's why Facebook wants to collect all the data it can about you.
125
424000
3176
페이스북은 여러분들에 대한 데이터를 최대한 많이 모으고 있습니다.
07:07
The algorithms work better.
126
427200
1576
자료가 많을수록 알고리즘의 효율은 높아집니다.
07:08
So let's push that Vegas example a bit.
127
428800
2696
아까 베가스의 예를 좀 더 발전시켜 보겠습니다.
07:11
What if the system that we do not understand
128
431520
3680
만약 우리가 모르는 시스템이 아직 조울증을 앓는 소비자들에게
07:16
was picking up that it's easier to sell Vegas tickets
129
436200
5136
베가스 행 비행기 표를 판매하는 경우
07:21
to people who are bipolar and about to enter the manic phase.
130
441360
3760
더 효율성이 높아진다면 어떻게 될까요?
07:25
Such people tend to become overspenders, compulsive gamblers.
131
445640
4920
그런 사람들은 과소비 경향이 있고 충동구매를 할 가능성이 큽니다.
07:31
They could do this, and you'd have no clue that's what they were picking up on.
132
451280
4456
그들이 구매를 한다 해도, 우리는 그 구매이유를 알 수는 없습니다.
07:35
I gave this example to a bunch of computer scientists once
133
455760
3616
나는 이런 예를 많은 컴퓨터 전문가들에게 몇 번 보냈는데
07:39
and afterwards, one of them came up to me.
134
459400
2056
그들 중 한 명이 나에게 와서
07:41
He was troubled and he said, "That's why I couldn't publish it."
135
461480
3520
난감해하면서 근거가 부족해 출판을 할 수가 없다고 말하더군요.
07:45
I was like, "Couldn't publish what?"
136
465600
1715
나는 무엇을 출판할 수 없는지 되물어야 했습니다.
07:47
He had tried to see whether you can indeed figure out the onset of mania
137
467800
5856
그 전문가는 조울증의 시작이 병리학적 증상 이전에
07:53
from social media posts before clinical symptoms,
138
473680
3216
소셜 미디어 게시물이 원인이라는 점을 밝히고자 노력했으며
07:56
and it had worked,
139
476920
1776
결국, 밝혀냈습니다.
07:58
and it had worked very well,
140
478720
2056
이 전부터 밝혀졌던 사안입니다.
08:00
and he had no idea how it worked or what it was picking up on.
141
480800
4880
그런데, 어떻게 일을 수행하고 무엇을 선택하는가에 대한 이유는 몰랐습니다.
08:06
Now, the problem isn't solved if he doesn't publish it,
142
486840
4416
출판하지 않아도 해결될 문제는 아닙니다.
08:11
because there are already companies
143
491280
1896
왜냐하면 이런 종류의 기술을 개발 중인
08:13
that are developing this kind of technology,
144
493200
2536
회사들이 있고
08:15
and a lot of the stuff is just off the shelf.
145
495760
2800
현재 많은 것들이 판매되고 있습니다.
08:19
This is not very difficult anymore.
146
499240
2576
더는 불가능한 일이 아닙니다.
08:21
Do you ever go on YouTube meaning to watch one video
147
501840
3456
비디오를 하나 보기 위해 유튜브에 들어갔다가
08:25
and an hour later you've watched 27?
148
505320
2360
한 시간 후에 27개의 영상을 본 적이 있으신가요?
08:28
You know how YouTube has this column on the right
149
508760
2496
여러분들은 왜 유튜브가 오른편에
08:31
that says, "Up next"
150
511280
2216
'다음 순서' 라고 있고 무엇인가가
08:33
and it autoplays something?
151
513520
1816
연속 재생되는 사실을 잘 알고 계시죠?
08:35
It's an algorithm
152
515360
1216
그것이 여러분들이 관심은 있지만
08:36
picking what it thinks that you might be interested in
153
516600
3616
스스로 찾을 수 없다고 판단되는 것들을
08:40
and maybe not find on your own.
154
520240
1536
찾아내는 알고리즘입니다.
08:41
It's not a human editor.
155
521800
1256
인간 편집자가 아닙니다.
08:43
It's what algorithms do.
156
523080
1416
바로 알고리즘이 수행합니다.
08:44
It picks up on what you have watched and what people like you have watched,
157
524520
4736
알고리듬은 여러분들이 이미 보셨거나 보신 것 중에서 좋아하는 것을 선별해
08:49
and infers that that must be what you're interested in,
158
529280
4216
그런 종류에 관심을 가진다거나
08:53
what you want more of,
159
533520
1255
더 원한다고 추론한 후
08:54
and just shows you more.
160
534799
1336
여러분들에게 더 많은 것을 보여줍니다.
08:56
It sounds like a benign and useful feature,
161
536159
2201
그렇지 않은 경우를 제외하고는
08:59
except when it isn't.
162
539280
1200
무척 매력적이고 유용한 장치처럼 들립니다.
09:01
So in 2016, I attended rallies of then-candidate Donald Trump
163
541640
6960
저는 2016년 당시 대통령 후보였던 도널드 트럼프 대통령을 지지하는
09:09
to study as a scholar the movement supporting him.
164
549840
3336
대선 캠페인에 참여했습니다.
09:13
I study social movements, so I was studying it, too.
165
553200
3456
많은 운동에 참여했고 연구 중이었습니다.
09:16
And then I wanted to write something about one of his rallies,
166
556680
3336
그 후 나는 트럼프 지지운동에 관한 논문을 쓰고 싶었습니다.
09:20
so I watched it a few times on YouTube.
167
560040
1960
유튜브를 통해서도 많이 봤습니다.
09:23
YouTube started recommending to me
168
563240
3096
그 후, 유튜브에서 많은 추천 영상이 올라오더군요.
09:26
and autoplaying to me white supremacist videos
169
566360
4256
많은 백인 우월론자들의 영상이 자동재생되었고요.
강도의 순서대로 나열되더군요.
09:30
in increasing order of extremism.
170
570640
2656
09:33
If I watched one,
171
573320
1816
만약 내가 그중 하나를 보게 되면
09:35
it served up one even more extreme
172
575160
2976
그 하나의 영상은 꼬리를 물고 엄청난 양으로 늘어나면서
09:38
and autoplayed that one, too.
173
578160
1424
자동 재생이 됩니다.
09:40
If you watch Hillary Clinton or Bernie Sanders content,
174
580320
4536
만약 여러분들이 힐러리 클린턴이나 버니 샌더스의 영상을 보신다면
09:44
YouTube recommends and autoplays conspiracy left,
175
584880
4696
유튜브는 여러분에게 관련 정보를 추천하고 남아있는 음모론을 틀어줄 겁니다.
09:49
and it goes downhill from there.
176
589600
1760
가히 엄청난 양의 영상을 추천합니다.
09:52
Well, you might be thinking, this is politics, but it's not.
177
592480
3056
아마 여러분들은 정치를 떠올리시겠지만, 그렇지 않습니다.
09:55
This isn't about politics.
178
595560
1256
정치 이야기가 아닙니다.
09:56
This is just the algorithm figuring out human behavior.
179
596840
3096
인간의 행동을 파악하는 알고리듬의 이야기입니다.
09:59
I once watched a video about vegetarianism on YouTube
180
599960
4776
한번은 채식주의에 대한 영상을 유튜브로 봤습니다.
10:04
and YouTube recommended and autoplayed a video about being vegan.
181
604760
4936
채식주의자에 관한 영상을 추천하고 자동 재생을 했습니다.
10:09
It's like you're never hardcore enough for YouTube.
182
609720
3016
유튜브는 여러분을 철저한 채식주의자로 분석한 겁니다.
10:12
(Laughter)
183
612760
1576
(웃음)
10:14
So what's going on?
184
614360
1560
도대체 어떤 일이 일어나고 있을까요?
10:16
Now, YouTube's algorithm is proprietary,
185
616520
3536
유튜브의 알고리즘은 전매특허이지만
10:20
but here's what I think is going on.
186
620080
2360
저는 유튜브의 알고리즘 원리를 말하고 있을 뿐입니다.
10:23
The algorithm has figured out
187
623360
2096
유튜브의 알고리즘은
10:25
that if you can entice people
188
625480
3696
만약, 방문객에게 더 자극적인 것을 보여줄 수 있다는
10:29
into thinking that you can show them something more hardcore,
189
629200
3736
사고를 유도할 수만 있다면
10:32
they're more likely to stay on the site
190
632960
2416
더 오래 유튜브에 머무를 것이라고 분석합니다.
10:35
watching video after video going down that rabbit hole
191
635400
4416
이상한 나라의 앨리스처럼 끝없는 영상의 나라로 들어가게 되고
10:39
while Google serves them ads.
192
639840
1680
구글은 이들 영상에 광고를 노출하게 됩니다.
10:43
Now, with nobody minding the ethics of the store,
193
643760
3120
아무도 유튜브의 상도덕을 신경 쓰지 않는 가운데
10:47
these sites can profile people
194
647720
4240
유튜브는 사람들을 분석할 수 있습니다.
10:53
who are Jew haters,
195
653680
1920
유대인 증오자들
10:56
who think that Jews are parasites
196
656360
2480
유대인들은 기생충이라고 여기는 사람들
11:00
and who have such explicit anti-Semitic content,
197
660320
4920
그리고, 노골적인 반유대주의 영상물을 가진 사람들을 가려내고
11:06
and let you target them with ads.
198
666080
2000
많은 사람에게 그 영상물에 광고를 실어 전파시킵니다.
11:09
They can also mobilize algorithms
199
669200
3536
구글은 알고리즘을 퍼뜨릴 수도 있습니다.
11:12
to find for you look-alike audiences,
200
672760
3136
여러분과 비슷한 사람들을 찾아내기 위해서죠.
11:15
people who do not have such explicit anti-Semitic content on their profile
201
675920
5576
프로필에 반유대적인 영상물이 없는 사람들이지만
11:21
but who the algorithm detects may be susceptible to such messages,
202
681520
6176
알고리듬이 감지한 사람은 그런 메시지에 취약하게 됩니다.
11:27
and lets you target them with ads, too.
203
687720
1920
그리고 여러분들의 광고의 희생물로 사용하게 됩니다.
11:30
Now, this may sound like an implausible example,
204
690680
2736
믿기 어려운 말로 들릴 수도 있을텐데요.
11:33
but this is real.
205
693440
1320
그러나 이것은 사실입니다.
11:35
ProPublica investigated this
206
695480
2136
프로프로비카가 이것을 조사했고
11:37
and found that you can indeed do this on Facebook,
207
697640
3616
여러분들이 실제로 페이스북에서 광고를 하신다는 것을 발견했습니다.
11:41
and Facebook helpfully offered up suggestions
208
701280
2416
그리고 페이스북은 가능성 있는 제안을 하고 있습니다.
11:43
on how to broaden that audience.
209
703720
1600
팔로워 수를 늘리는 방법 등을 제시하죠.
11:46
BuzzFeed tried it for Google, and very quickly they found,
210
706720
3016
버즈피드는 구글에 이것을 시험해 보고 바로 파악을 할 수 있었습니다.
11:49
yep, you can do it on Google, too.
211
709760
1736
네, 여러분들도 하실 수 있습니다.
11:51
And it wasn't even expensive.
212
711520
1696
비용도 비싸지 않았습니다.
11:53
The ProPublica reporter spent about 30 dollars
213
713240
4416
프로프로비카의 한 기자가 약 30달러를 사용해서
11:57
to target this category.
214
717680
2240
이 알고리즘을 이용해 봤습니다.
12:02
So last year, Donald Trump's social media manager disclosed
215
722600
5296
그리고, 작년에 도널드 트럼프 대통령 소셜미디어 매니저가 폭로했는데요.
12:07
that they were using Facebook dark posts to demobilize people,
216
727920
5336
트럼프 진영이 페이스북의 어둠의 게시판을 운영해 사람들을 묶어두고
12:13
not to persuade them,
217
733280
1376
외부인은 그들을 설득 못하게 하고
12:14
but to convince them not to vote at all.
218
734680
2800
투표하지 말 것을 설득했다고 합니다.
12:18
And to do that, they targeted specifically,
219
738520
3576
그 일을 수행하기 위해, 그 미디어팀은 구체적으로 필라델피아와 같은
12:22
for example, African-American men in key cities like Philadelphia,
220
742120
3896
대도시에 거주하는 흑인계층을 목표로 삼아 활동했습니다.
12:26
and I'm going to read exactly what he said.
221
746040
2456
지금부터 사실을 폭로한 그 사람의 진술을 그대로 읽어 보겠습니다.
12:28
I'm quoting.
222
748520
1216
그대로 인용하겠습니다.
12:29
They were using "nonpublic posts
223
749760
3016
"미디어팀은 선거팀이 보기를 통제하는
12:32
whose viewership the campaign controls
224
752800
2176
비공개 게시판을 사용했습니다.
12:35
so that only the people we want to see it see it.
225
755000
3776
우리가 그것을 보고 싶어 하는 사람들만 볼 수 있도록 관리했습니다."
12:38
We modeled this.
226
758800
1216
우리는 이것을 따라 해 봤습니다.
12:40
It will dramatically affect her ability to turn these people out."
227
760040
4720
이 기술은 사람들을 조종할 수 있는 그녀의 능력에 엄청나게 영향을 미쳤습니다.
12:45
What's in those dark posts?
228
765720
2280
암흑의 게시판에는 무엇이 있었을까요?
12:48
We have no idea.
229
768480
1656
우리는 잘 알지 못합니다.
12:50
Facebook won't tell us.
230
770160
1200
페이스북이 우리에게 말해주지 않을 겁니다.
12:52
So Facebook also algorithmically arranges the posts
231
772480
4376
그래서 페이스북은 게시판을 여러분의 친구가
12:56
that your friends put on Facebook, or the pages you follow.
232
776880
3736
올리는 게시물이나 당신이 팔로워 하는 페이지를 알고리즘화해서 배열하고 있습니다.
13:00
It doesn't show you everything chronologically.
233
780640
2216
모든 자료를 시간순으로 보여주지 않습니다.
13:02
It puts the order in the way that the algorithm thinks will entice you
234
782880
4816
페이스북은 그 알고리듬이 파악한 후 여러분을 더 오래 사이트에 머무르게
13:07
to stay on the site longer.
235
787720
1840
방법을 사용해 게시물의 순서를 정합니다.
13:11
Now, so this has a lot of consequences.
236
791040
3376
현재, 많은 결과를 만들고 있습니다.
13:14
You may be thinking somebody is snubbing you on Facebook.
237
794440
3800
여러분이 누군가 페이스북에서 당신을 거부하고 있다고 생각할 수도 있습니다.
13:18
The algorithm may never be showing your post to them.
238
798800
3256
그 알고리듬은 아마도 그들에게 당신의 게시물을 보여주지 않을 수 있습니다.
13:22
The algorithm is prioritizing some of them and burying the others.
239
802080
5960
우선순위를 정하고 나머지는 묻어 버립니다.
13:29
Experiments show
240
809320
1296
연구에 따르면
13:30
that what the algorithm picks to show you can affect your emotions.
241
810640
4520
알고리즘이 여러분에게 보여줄 자료는 여러분에게 영향을 줄 수 있습니다.
13:36
But that's not all.
242
816600
1200
그러나, 그것이 전부가 아닙니다.
13:38
It also affects political behavior.
243
818280
2360
알고리듬은 정치적 행동에도 영향을 미칠 수 있습니다.
13:41
So in 2010, in the midterm elections,
244
821360
4656
2010년 중간 선거에서
13:46
Facebook did an experiment on 61 million people in the US
245
826040
5896
페이스북은 미국에서 6천 백만 명에게
13:51
that was disclosed after the fact.
246
831960
1896
선거 후에야 발표한 실험을 했습니다.
13:53
So some people were shown, "Today is election day,"
247
833880
3416
사람들에게 "오늘은 선거일입니다" 라는 글을 보여 주었습니다.
13:57
the simpler one,
248
837320
1376
정말 간단한 실험이었습니다.
13:58
and some people were shown the one with that tiny tweak
249
838720
3896
어떤 사람들에게는
14:02
with those little thumbnails
250
842640
2096
"투표했어요"버튼에
14:04
of your friends who clicked on "I voted."
251
844760
2840
미세한 조정을 했습니다.
14:09
This simple tweak.
252
849000
1400
아주 간단한 조작이었습니다.
14:11
OK? So the pictures were the only change,
253
851520
4296
그림만 바꾸었습니다.
14:15
and that post shown just once
254
855840
3256
한번만 보여진 그 게시물은
14:19
turned out an additional 340,000 voters
255
859120
6056
그 선거에서 추가로 34만 명을
14:25
in that election,
256
865200
1696
투표하게 만들었습니다.
14:26
according to this research
257
866920
1696
그 실험에서 밝혀진 사실이고
14:28
as confirmed by the voter rolls.
258
868640
2520
유권자 명부에서 확인된 사실입니다.
14:32
A fluke? No.
259
872920
1656
우연의 일치라고요? 그렇지 않습니다.
14:34
Because in 2012, they repeated the same experiment.
260
874600
5360
2012년에 다시 실험을 했기 때문입니다.
14:40
And that time,
261
880840
1736
그때는
14:42
that civic message shown just once
262
882600
3296
단 한 번 노출된 공공 회보가
14:45
turned out an additional 270,000 voters.
263
885920
4440
추가로 27만 명의 투표를 만들었습니다.
14:51
For reference, the 2016 US presidential election
264
891160
5216
참고로, 2016년 미국 대선의 결과는
14:56
was decided by about 100,000 votes.
265
896400
3520
약 10만명 차이로 승패가 갈렸습니다.
15:01
Now, Facebook can also very easily infer what your politics are,
266
901360
4736
현재, 페이스북은 여러분의 정치관도 아주 쉽게 추론할 수 있습니다.
15:06
even if you've never disclosed them on the site.
267
906120
2256
심지어, 한 번도 그런 게시물을 올린 적이 없는데도 말입니다.
15:08
Right? These algorithms can do that quite easily.
268
908400
2520
알고리즘은 그런 일을 꽤 쉽게 수행합니다.
15:11
What if a platform with that kind of power
269
911960
3896
만약, 그런 힘을 가진 네트워크가 한 후보자를
15:15
decides to turn out supporters of one candidate over the other?
270
915880
5040
선호하는 더 많은 지지자를 만든다면 어떻게 될까요?
15:21
How would we even know about it?
271
921680
2440
우리가 어떻게 그 일을 알 수가 있을까요?
15:25
Now, we started from someplace seemingly innocuous --
272
925560
4136
우리는 겉보기에는 피해를 주지 않는 한 사이트의
15:29
online adds following us around --
273
929720
2216
따라 다니는 광고부터
15:31
and we've landed someplace else.
274
931960
1840
다른 사이트까지 이야기하고 있습니다.
15:35
As a public and as citizens,
275
935480
2456
국민이자 시민으로서
15:37
we no longer know if we're seeing the same information
276
937960
3416
우리는 다른 사람과 같은 내용의 정보를 보고 있는지
15:41
or what anybody else is seeing,
277
941400
1480
또 다른 이들이 어떤 것을 보는지 더는 알 수가 없게 되고
15:43
and without a common basis of information,
278
943680
2576
정보가 가지는 공통 원칙이
15:46
little by little,
279
946280
1616
조금씩 상실된다면
15:47
public debate is becoming impossible,
280
947920
3216
공공의 논쟁은 불가능하게 됩니다.
15:51
and we're just at the beginning stages of this.
281
951160
2976
우리는 현재 그 직전의 단계에 있습니다.
15:54
These algorithms can quite easily infer
282
954160
3456
그러한 알고리즘은 아주 쉽게
15:57
things like your people's ethnicity,
283
957640
3256
여러분의 민족
16:00
religious and political views, personality traits,
284
960920
2336
종교, 정치적 성향, 개인적 특징
16:03
intelligence, happiness, use of addictive substances,
285
963280
3376
지능, 행복, 약물 사용
16:06
parental separation, age and genders,
286
966680
3136
부모의 이혼 여부, 성별등을
16:09
just from Facebook likes.
287
969840
1960
페이스북 좋아요 만에서도 알 수가 있습니다.
16:13
These algorithms can identify protesters
288
973440
4056
이러한 알고리듬은 시위자들의 정체를 분별할 수 있는데
16:17
even if their faces are partially concealed.
289
977520
2760
비록 얼굴을 부분적으로 가린다 해도 알 수가 있습니다.
16:21
These algorithms may be able to detect people's sexual orientation
290
981720
6616
또한, 데이트 프로필 정보만 가지고도 사람들의 성적 취향을
16:28
just from their dating profile pictures.
291
988360
3200
판단할 수 있습니다.
16:33
Now, these are probabilistic guesses,
292
993560
2616
이 모든 것들은 확률적 추론으로
16:36
so they're not going to be 100 percent right,
293
996200
2896
100% 일치하지 않습니다
16:39
but I don't see the powerful resisting the temptation to use these technologies
294
999120
4896
하지만 저는 일부 불일치 조건이 존재한다는 이유만으로 이 기술의
16:44
just because there are some false positives,
295
1004040
2176
사용을 꺼리는 그 어떤 개인이나 집단을 보지 못했습니다.
16:46
which will of course create a whole other layer of problems.
296
1006240
3256
물론, 이 오류가 다층 구조의 문제들을 야기할 수 있어도 말입니다.
16:49
Imagine what a state can do
297
1009520
2936
만약, 한 주가 자신들의 시민들에 대한 엄청난 정보를 가지고
16:52
with the immense amount of data it has on its citizens.
298
1012480
3560
어떤 일을 할 수 있을까요?
16:56
China is already using face detection technology
299
1016680
4776
중국은 이미 안면 인식 기술을 사용해
17:01
to identify and arrest people.
300
1021480
2880
사람들의 신분 파악, 체포 등에 이용하고 있습니다.
17:05
And here's the tragedy:
301
1025280
2136
바로 이것이 비극입니다.
17:07
we're building this infrastructure of surveillance authoritarianism
302
1027440
5536
우리는 지금 단순히 사람들이 광고를 클릭하게 할려고
17:13
merely to get people to click on ads.
303
1033000
2960
이런 무시무시한 감시 독재국가의 시스템을 만들고 있습니다.
17:17
And this won't be Orwell's authoritarianism.
304
1037240
2576
절대 소설 속의 이야기가 아닙니다.
17:19
This isn't "1984."
305
1039839
1897
현실의 "1984"입니다.
17:21
Now, if authoritarianism is using overt fear to terrorize us,
306
1041760
4576
만약, 독재국가가 우리를 억압하기 위해 부당한 위협을 사용하고 있다면
17:26
we'll all be scared, but we'll know it,
307
1046359
2897
우리는 겁을 먹겠지만 알 수가 있어
17:29
we'll hate it and we'll resist it.
308
1049280
2200
증오하고 저항할 것입니다.
17:32
But if the people in power are using these algorithms
309
1052880
4416
하지만 권력자들이 이런 알고리즘을 사용해
17:37
to quietly watch us,
310
1057319
3377
조용히 우리를 감시하고
17:40
to judge us and to nudge us,
311
1060720
2080
판단하거나, 조정하고
17:43
to predict and identify the troublemakers and the rebels,
312
1063720
4176
문제를 일으킬 수 있는 사람들을 예상한 뒤 정체를 파악할 수 있는
17:47
to deploy persuasion architectures at scale
313
1067920
3896
엄청난 규모의 회유 아키텍트를 구축하는 일이 가능해집니다.
17:51
and to manipulate individuals one by one
314
1071840
4136
또한, 개인의 약점이나
17:56
using their personal, individual weaknesses and vulnerabilities,
315
1076000
5440
취약한 곳을 파악해서 조정할 수도 있습니다.
18:02
and if they're doing it at scale
316
1082720
2200
또한, 만약 권력자들이 이러한 시스템을 이용해
18:06
through our private screens
317
1086080
1736
개인에 대한 검열을 한다면
18:07
so that we don't even know
318
1087840
1656
그 결과는
18:09
what our fellow citizens and neighbors are seeing,
319
1089520
2760
우리 국민이나 이웃들의 현실을 우리는 모를 수도 있습니다.
18:13
that authoritarianism will envelop us like a spider's web
320
1093560
4816
그 독재주의는 마치 거미줄처럼 우리을 묶어서
18:18
and we may not even know we're in it.
321
1098400
2480
우리가 그 안에 묶여있다는 사실도 모르게 할 수 있습니다.
18:22
So Facebook's market capitalization
322
1102440
2936
페이스북의 현재 시가총액은
18:25
is approaching half a trillion dollars.
323
1105400
3296
5천억 달러에 육박하고 있습니다.
18:28
It's because it works great as a persuasion architecture.
324
1108720
3120
왜냐하면, 페이스북은 회유구조로 작동을 하고 있기 때문입니다.
18:33
But the structure of that architecture
325
1113760
2816
그러나 이러한 아키텍트는
18:36
is the same whether you're selling shoes
326
1116600
3216
여러분들이 신발을 팔고 있는지
18:39
or whether you're selling politics.
327
1119840
2496
아니면 정치를 팔고 있는지 구분을 못 한다는 것입니다.
18:42
The algorithms do not know the difference.
328
1122360
3120
결국, 그 알고리듬은 본질적인 차이는 구분할 수 없습니다.
18:46
The same algorithms set loose upon us
329
1126240
3296
이 같은 구조의 알고리듬은 우리의 숨통을 열어주는 기능으로 작용해
18:49
to make us more pliable for ads
330
1129560
3176
우리가 광고에 대해 대처하도록 하고
18:52
are also organizing our political, personal and social information flows,
331
1132760
6736
정치적, 개인적, 사회적 정보의 흐름을 구성하게 합니다.
18:59
and that's what's got to change.
332
1139520
1840
바로 그것이 변해야 합니다.
19:02
Now, don't get me wrong,
333
1142240
2296
하지만 너무 나쁘게만 생각하지 마시기 바랍니다.
19:04
we use digital platforms because they provide us with great value.
334
1144560
3680
우리가 디지털 플랫폼을 사용하는 이유는 그들이 엄청난 가치를 제공하기 때문입니다.
19:09
I use Facebook to keep in touch with friends and family around the world.
335
1149120
3560
나는 전 세계 친구들이나 가족들과 연락하기 위해서 페이스북을 사용하고 있습니다.
19:14
I've written about how crucial social media is for social movements.
336
1154000
5776
소셜미디어가 사회운동에 얼마나 중요한가에 대한 논문을 쓰기도 했습니다.
19:19
I have studied how these technologies can be used
337
1159800
3016
저는 전 세계의 검열을 피할 수 있는 방법을 찾고자 이 소셜미디어의
19:22
to circumvent censorship around the world.
338
1162840
2480
기술을 적용하는 연구를 하고 있습니다.
19:27
But it's not that the people who run, you know, Facebook or Google
339
1167280
6416
그러나 구글이나 페이스북의 운영자들은
19:33
are maliciously and deliberately trying
340
1173720
2696
악의적이며 의도적으로
19:36
to make the country or the world more polarized
341
1176440
4456
우리나라나 세계를 양분시키고
19:40
and encourage extremism.
342
1180920
1680
극단주의를 부추기고 있습니다.
19:43
I read the many well-intentioned statements
343
1183440
3976
저는 이 기업들이 발표한 그럴듯하게 말로 수식된
19:47
that these people put out.
344
1187440
3320
수많은 성명서를 읽었습니다.
19:51
But it's not the intent or the statements people in technology make that matter,
345
1191600
6056
그러나 그자들이 만들고 있는 것은 단순한 성명서나 의도 따위가 아닌
19:57
it's the structures and business models they're building.
346
1197680
3560
구조들이며 기업용 상품입니다.
20:02
And that's the core of the problem.
347
1202360
2096
문제의 핵심은 여기에 있습니다.
20:04
Either Facebook is a giant con of half a trillion dollars
348
1204480
4720
페이스북은 5천억 달러에 달하는 거대기업이지만
20:10
and ads don't work on the site,
349
1210200
1896
광고는 싣지 않습니다.
20:12
it doesn't work as a persuasion architecture,
350
1212120
2696
또한, 설득 구조로 운영되지 않지만
20:14
or its power of influence is of great concern.
351
1214840
4120
영향력은 큰 기업입니다.
20:20
It's either one or the other.
352
1220560
1776
어느 쪽이든 해당합니다.
20:22
It's similar for Google, too.
353
1222360
1600
구글도 마찬가지 입니다.
20:24
So what can we do?
354
1224880
2456
그렇다면 우리는 무엇을 할 수 있을까요?
20:27
This needs to change.
355
1227360
1936
변화시켜야 합니다.
20:29
Now, I can't offer a simple recipe,
356
1229320
2576
현재, 간단한 방법은 아닙니다.
20:31
because we need to restructure
357
1231920
2256
왜냐하면 우리는
디지털 기술이 작동하는 전체 구조를 다시 짜야 하기 때문입니다.
20:34
the whole way our digital technology operates.
358
1234200
3016
20:37
Everything from the way technology is developed
359
1237240
4096
기술의 발전부터
20:41
to the way the incentives, economic and otherwise,
360
1241360
3856
성과보수나 경제가 생성되는 방법들 모두가
20:45
are built into the system.
361
1245240
2280
하나의 시스템으로 발전 했습니다.
20:48
We have to face and try to deal with
362
1248480
3456
우리가 대면하고 해야 할 일은
20:51
the lack of transparency created by the proprietary algorithms,
363
1251960
4656
전매특허의 알고리듬에 의한 투명성의 결여와
20:56
the structural challenge of machine learning's opacity,
364
1256640
3816
기계 학습의 불투명성에 대한 구조적 도전이며
21:00
all this indiscriminate data that's being collected about us.
365
1260480
3400
이 모든 무차별적인 정보 수집에 대항하는 것입니다.
21:05
We have a big task in front of us.
366
1265000
2520
우리 앞에는 큰 과제가 있습니다.
21:08
We have to mobilize our technology,
367
1268160
2680
변화해야 할것은 기술이고
21:11
our creativity
368
1271760
1576
창의성이고
21:13
and yes, our politics
369
1273360
1880
정치입니다
21:16
so that we can build artificial intelligence
370
1276240
2656
우리가 만드는 인공지능은
21:18
that supports us in our human goals
371
1278920
3120
인간의 목적 속에 우리를 지지하지만
21:22
but that is also constrained by our human values.
372
1282800
3920
인간의 가치에 제약합니다.
21:27
And I understand this won't be easy.
373
1287600
2160
그 일은 쉽지 않을 것입니다.
21:30
We might not even easily agree on what those terms mean.
374
1290360
3600
이런 말들이 의미하는 이유에 쉽게 동의하지 못할 수 있습니다.
21:34
But if we take seriously
375
1294920
2400
하지만 만약 심각하게
21:38
how these systems that we depend on for so much operate,
376
1298240
5976
우리가 의지하고 있는 시스템이 어떻게 일을 하는지 생각해 본다면
21:44
I don't see how we can postpone this conversation anymore.
377
1304240
4120
저는 왜 우리가 이런 대화를 피하려 하는지 이해할 수 없습니다.
21:49
These structures
378
1309200
2536
그러한 구조들은
21:51
are organizing how we function
379
1311760
4096
우리의 기능을 조직화시키고
21:55
and they're controlling
380
1315880
2296
통제를 합니다.
21:58
what we can and we cannot do.
381
1318200
2616
우리가 할 수 있는 것과 할 수 없는 것들을 구분합니다.
22:00
And many of these ad-financed platforms,
382
1320840
2456
그리고 광고를 위주로 운영되는 많은 플랫폼들은
22:03
they boast that they're free.
383
1323320
1576
그들은 무료임을 내세우고 있습니다.
22:04
In this context, it means that we are the product that's being sold.
384
1324920
4560
이런 맥락에서, 우리는 팔리고 있는 상품이라는 말과 다르지 않습니다.
22:10
We need a digital economy
385
1330840
2736
우리는 디지털 기술이 필요하지만
22:13
where our data and our attention
386
1333600
3496
우리의 자료와 관심이
22:17
is not for sale to the highest-bidding authoritarian or demagogue.
387
1337120
5080
가장 돈을 많이 거는 사업가나 사람들에게 거래가 되지 않은 세상을 꿈꿉니다.
22:23
(Applause)
388
1343160
3800
(박수)
22:30
So to go back to that Hollywood paraphrase,
389
1350480
3256
다시 할리우드에서 유행하는 말을 바꿔서 인용하겠습니다.
22:33
we do want the prodigious potential
390
1353760
3736
"엄청난 잠재능력을 가진
22:37
of artificial intelligence and digital technology to blossom,
391
1357520
3200
인공지능이나 디지털 기술이 꽃 피기를 기대리지만
22:41
but for that, we must face this prodigious menace,
392
1361400
4936
그 일을 위해선, 우리는 엄청난 위험에 맞서야 하고
22:46
open-eyed and now.
393
1366360
1936
눈을 크게 떠야 한다."
22:48
Thank you.
394
1368320
1216
감사합니다.
22:49
(Applause)
395
1369560
4640
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7