Advanced English Vocab (3 words with sample sentences)🎓

8,368 views ・ 2024-09-09

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Can you give me an adjective for an argument or  reasoning that appears sound or plausible but is  
0
120
5280
¿Puede darme un adjetivo para un argumento o razonamiento que parezca sólido o plausible pero que en
00:05
actually deceptive or misleading?
1
5400
1826
realidad sea engañoso o engañoso?
00:07
Specious 
2
7226
1734
Especioso
00:08
His species excuse for being late didn't  fool me; it was obvious he just overslept. 
3
8960
6400
Su especie de excusa por llegar tarde no me engañó; Era obvio que simplemente se quedó dormido.  ¿
00:15
What's a word used to describe excessively  pampering or indulging someone, often to the  
4
15360
4880
Cuál es la palabra que se usa para describir mimar o complacer excesivamente a alguien, a menudo hasta el
00:20
point of being overprotective?
5
20240
2194
punto de ser sobreprotector?
00:22
Mollycoddle 
6
22434
1686
Mollycoddle
00:24
He had a really hard time in college because  his parents had mollycoddled him his whole life. 
7
24120
5840
Pasó momentos muy difíciles en la universidad porque sus padres lo habían mimado toda su vida.  ¿
00:30
What's a word that means to persuade someone  to commit a crime or give false testimony,  
8
30600
4920
Qué palabra significa persuadir a alguien para que cometa un delito o dé falso testimonio,
00:35
usually through bribery or coercion?
9
35520
2906
generalmente mediante soborno o coerción?
00:38
Suborn 
10
38426
1654
Sobornar
00:40
He was accused of suborning  the key witness in the trial.
11
40080
4240
Fue acusado de sobornar al testigo clave del juicio.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7