Learn English with Songs - Careless Love - Lyric Lab

97,119 views ・ 2015-07-17

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Love, oh love, oh careless love, You fly though my head like wine
0
8120
20240
Amore, oh amore, oh amore incurante, Tu voli attraverso la mia testa come vino Hai
00:32
You've wrecked the life Of many a poor girl
1
32780
12360
distrutto la vita di molte povere ragazze
00:45
And you let me spoil this life of mine
2
45140
10180
E mi hai lasciato rovinare questa mia vita
00:58
Love, oh love, oh careless love,
3
58580
9800
Amore, oh amore, oh amore incurante,
01:11
In your clutches of desire You've made me break a many true vow
4
71360
25240
Nelle tue grinfie del desiderio Mi hai fatto infrangere molti giuramenti sinceri
01:36
And you set my very soul on fire
5
96660
10000
E hai dato fuoco alla mia stessa anima
02:01
Love, oh love, oh careless love, All my happiness I'm left
6
121080
22720
Amore, oh amore, oh amore incurante, Tutta la mia felicità sono rimasta
02:25
'Cause you've filled my heart with weary old blues
7
145920
14000
Perché hai riempito il mio cuore di vecchi e stanchi blues
02:40
Now I'm walkin' and talkin' to myself
8
160280
10340
Ora sono camminando e parlando con me stesso
02:54
Love, oh love, oh careless love,
9
174400
9060
Amore, oh amore, oh amore incurante, mi sono
03:08
Trusted you now it's too late
10
188220
6920
fidato di te ora che è troppo tardi
03:19
You've made me throw my only friend out
11
199580
11260
Mi hai fatto buttare fuori il mio unico amico
03:33
That's why I sing this song of hate
12
213160
8700
Ecco perché canto questa canzone di odio
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7