Oral Reading Fluency 11: "Different Interests" - Improve your English with each text!

75,582 views ・ 2014-06-18

English with Jennifer


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Oral Reading Fluency
0
1520
2220
Lettura orale
00:03
Practice Text 11 "Different Interests"
1
3860
3800
Esercitazione di fluidità Testo 11 "Interessi diversi"
00:18
What do you like to do in your free time?
2
18160
3400
Cosa ti piace fare nel tuo tempo libero?
00:21
Having different interests is important. Don't you think?
3
21940
3780
Avere interessi diversi è importante. Non credi?
00:25
That's what our reading is about.
4
25780
3100
Ecco di cosa parla la nostra lettura.
00:37
Being "active" usually refers to keeping our body in good condition.
5
37180
6180
Essere "attivi" di solito si riferisce a mantenere il nostro corpo in buone condizioni.
00:43
Being "social" refers to being in the company of other people.
6
43520
5220
Essere "sociali" si riferisce allo stare in compagnia di altre persone.
00:48
Listen for these two words.
7
48840
2380
Ascolta queste due parole.
00:51
You'll also hear the expression "take it easy,"
8
51340
4020
Sentirai anche l'espressione "prenditela comoda",
00:55
which means not to do too much, be relaxed.
9
55500
4900
che significa non fare troppo, sii rilassato.
05:28
So what interests do you have?
10
328760
2100
Quindi che interessi hai?
05:31
Do they keep you active?
11
331060
2220
Ti tengono attivo? Ti
05:33
Do they keep you social?
12
333380
1960
tengono social?
05:35
Hopefully, you have just enough activities to keep you happy,
13
335400
4800
Spero che tu abbia abbastanza attività per renderti felice,
05:40
but not stressed!
14
340200
1440
ma non stressato!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7