GRAMMAR - using 'used to' and 'use to'

51,916 views ・ 2015-03-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Phew, I'm glad the debate's over
0
160
2979
Phew, sono contento che il dibattito sia finito,
00:03
I think I won.
1
3139
1540
penso di aver vinto.
00:05
Anyway
2
5080
580
Comunque
00:06
Now I've got a language tip for you.
3
6040
2380
ora ho un suggerimento linguistico per te.
00:09
Listen to these two sentences:
4
9060
1660
Ascolta queste due frasi:
00:11
--- LISTEN ---
5
11600
5240
--- ASCOLTA ---
00:17
What's the difference?
6
17760
900
Qual è la differenza?
00:19
Well, one is positive and one is negative
7
19420
3380
Bene, uno è positivo e uno è negativo,
00:22
but what about spelling?
8
22800
1900
ma per quanto riguarda l'ortografia?
00:25
Let's have a look.
9
25260
1000
Diamo un'occhiata.
00:28
I used to write letters to my family.
10
28760
2840
Scrivevo lettere alla mia famiglia.
00:33
I didn't use to email them.
11
33140
2480
Non li usavo per e-mail.
00:36
Well, in 'I used to write' used ends in ED because it's a past form
12
36780
5720
Ebbene, in 'ero solito scrivere' usato termina con ED perché è una forma passata
00:43
In 'I didn't use to email'
13
43620
2340
In 'non ero solito scrivere'
00:45
use doesn't end in ED because we have the auxiliary
14
45969
3831
uso non finisce con ED perché abbiamo l'ausiliare
00:49
didn't which is already in the past.
15
49800
2320
didn't che è già passato.
00:52
Got it?
16
52700
519
Fatto?
00:53
Well why don't you have a try and make some sentences
17
53860
3000
Beh, perché non provi a fare delle frasi
00:56
of your own?
18
56860
980
tue?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7