Phrasal verb: come down to - Day 12 with JenniferESL
25,055 views ・ 2015-01-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:13
Welcome to Day 12.
0
13300
2000
12일차에 오신 것을 환영합니다.
00:15
Have you been studying the previous eleven phrasal verbs?
1
15300
3920
이전 11개의 구동사를 공부했습니까?
00:19
Learning phrasal verbs like any new vocabulary
2
19973
3200
새로운 어휘와 마찬가지로 구동사를 배우려면
00:23
takes time and regular practice.
3
23280
2680
시간과 규칙적인 연습이 필요합니다.
00:25
It comes down to commitment.
4
25980
2540
그것은 헌신으로 귀결됩니다.
00:28
Will you make a regular effort
5
28520
2580
00:31
to study and use the new words?
6
31180
3020
새로운 단어를 연구하고 사용하기 위해 정기적으로 노력할 것입니까?
00:46
What does this phrasal verb mean?
7
46680
2580
이 구동사는 무엇을 의미합니까?
02:03
Some people decide to go to college.
8
123340
2700
어떤 사람들은 대학에 가기로 결정합니다.
02:06
Some people don't.
9
126040
1780
어떤 사람들은 그렇지 않습니다.
02:07
What do you think it comes down to?
10
127820
3020
그것이 무엇이라고 생각합니까?
02:14
Let's review the new definition of our new phrasal verb
11
134113
3760
우리의 새로운 구동사의 새로운 정의
02:17
and the definitions of three old ones.
12
137880
3840
와 세 개의 오래된 동사의 정의를 검토해 봅시다.
02:23
First, "come up with."
13
143800
1960
첫째, "생각 해봐."
02:38
"Come down to"
14
158980
1900
"Come down to"
02:53
"Talk out of"
15
173760
1880
"Talk out of"
03:06
"Turn down"
16
186380
1860
"Turn down"
03:16
Now let's review the forms.
17
196800
2240
이제 양식을 검토해 보겠습니다.
03:20
All of these phrasal verbs are transitive.
18
200240
3340
이 구동사는 모두 타동사입니다.
03:27
Not separable.
19
207320
1520
분리할 수 없습니다.
03:33
Also, not separable.
20
213260
2180
또한 분리불가.
03:40
Two objects.
21
220220
1840
두 개체.
03:46
Separable.
22
226120
1660
뗄 수 있는.
03:55
Now I'll ask you to complete a text
23
235483
2240
이제
03:57
by filling in the missing phrasal verbs.
24
237723
2717
누락된 구동사를 채워서 텍스트를 완성하도록 요청하겠습니다.
04:01
I'll give you a moment.
25
241340
1760
잠깐만요.
04:18
Answer:
26
258300
1380
답변:
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.