Common mistakes with 'no' and 'any' | 'He eats anything.' or 'He eats nothing.' (EZEE #7)

13,964 views ・ 2020-07-13

Anglo-Link


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello everyone. This is Minoo at Anglo-Link.
0
480
3021
Ciao a tutti. Questo è Minoo di Anglo-Link.
00:07
Welcome to Lesson 7 in my EZZE series.
1
7832
3828
Benvenuti alla Lezione 7 della mia serie EZZE.
00:11
As you know by now, my goal in this series is to increase your curiosity about common mistakes
2
11925
7113
Come ormai sai, il mio obiettivo in questa serie è aumentare la tua curiosità sugli errori comuni
00:19
and give you the tools that you need to correct your own mistakes.
3
19038
4528
e fornirti gli strumenti di cui hai bisogno per correggere i tuoi sbagli.
00:23
Remember that you must never feel embarrassed or apologise
4
23566
3855
Ricorda che non devi mai sentirti in imbarazzo o scusarti
00:27
when you make a language mistake.
5
27421
2245
quando commetti un errore linguistico.
00:29
Just be curious about why these mistakes happen and how to correct them.
6
29666
5665
Sii solo curioso di sapere perché questi errori si verificano e come correggerli.
00:35
This will allow you to feel more relaxed and accelerate your progress.
7
35493
4975
Ciò ti consentirà di sentirti più rilassato e di accelerare i tuoi progressi.
00:40
Okay! With this important point in mind, let's become curious about
8
40733
4995
Va bene! Con questo punto importante in mente, diventiamo curiosi di conoscere
00:45
two words that can easily be confused with each other:
9
45728
3823
due parole che possono essere facilmente confuse tra loro:
00:49
'no' and 'any',
10
49551
2689
"no" e "any",
00:52
and find out what's the difference between
11
52383
3091
e scopriamo qual è la differenza tra
00:55
'He eats anything.'
12
55474
2000
"Lui mangia qualsiasi cosa".
00:57
'He eats nothing.'
13
57474
2294
"Non mangia niente."
00:59
'He doesn't eat anything.'
14
59768
3566
"Non mangia niente."
09:00
Well, that's the end of Lesson 7. I hope it has cleared your doubts about how to use
15
540480
5439
Bene, questa è la fine della lezione 7. Spero che abbia chiarito i tuoi dubbi su come usare
09:05
'any' and 'no' in different types of sentences.
16
545919
3605
"any" e "no" in diversi tipi di frasi.
09:09
You will find more information and exercises on this topic in my YouTube lesson called
17
549524
6277
Troverai ulteriori informazioni ed esercizi su questo argomento nella mia lezione su YouTube intitolata
09:15
'Negatives Part 2'.
18
555801
2712
"Negatives Part 2".
09:18
You may also want to check out my self-study course at
19
558656
3398
Potresti anche dare un'occhiata al mio corso di autoapprendimento su
09:22
anglo-link.com
20
562054
2082
anglo-link.com
09:24
for a complete series of grammar, pronunciation, and conversation lessons and exercises.
21
564136
6596
per una serie completa di lezioni ed esercizi di grammatica, pronuncia e conversazione.
09:30
You will find the links in the last screen of this video, and also in the description box.
22
570732
7051
Troverai i link nell'ultima schermata di questo video e anche nella casella della descrizione.
09:38
If you wish to be notified when my next EZEE lesson is online,
23
578147
4032
Se desideri essere avvisato quando la mia prossima lezione EZEE sarà online,
09:42
please subscribe to my channel and allow notifications.
24
582179
4099
iscriviti al mio canale e consenti le notifiche.
09:46
Thanks a lot for joining me for this lesson, and I'll see you in my next lesson.
25
586785
4905
Grazie mille per esserti unito a me per questa lezione e ci vediamo nella prossima lezione.
09:51
Happy studies, and goodbye for now.
26
591874
2618
Buoni studi, e arrivederci per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7