아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:13
All right, everyone. It's Day 6.
0
13440
2520
좋아요, 여러분. 6일차입니다.
00:15
We have 15 lessons to go in this series.
1
15960
3400
이 시리즈에는 15개의 레슨이 있습니다.
00:19
Make sure you study each day.
2
19360
2700
매일 공부하도록 하십시오.
00:22
Please don't fall behind.
3
22100
2900
뒤처지지 마십시오.
00:33
What does this phrasal verb mean?
4
33980
2480
이 구동사는 무엇을 의미합니까?
01:28
"Fall behind" can be both intransitive and transitive.
5
88840
5520
"Fall behind"는 자동사 및 타동사 모두 가능합니다. 전
01:35
If it's transitive,
6
95040
1980
이적이라면
01:37
it's inseparable.
7
97020
1920
분리할 수 없습니다.
01:38
We could also use it with the prepositions WITH and ON.
8
98940
6100
전치사 WITH 및 ON과 함께 사용할 수도 있습니다.
01:58
Do you usually do your work according to schedule?
9
118180
3640
당신은 보통 일정에 따라 일을 합니까?
02:01
Or do you sometimes fall behind?
10
121820
2840
아니면 가끔 뒤쳐지나요?
02:04
How can you make sure
11
124940
1560
02:06
you don't fall behind schedule in the future?
12
126500
3660
앞으로 일정에 뒤처지지 않도록 하려면 어떻게 해야 합니까?
02:14
Let's first review the definitions
13
134140
2400
02:16
of all six phrasal verbs that we've studied so far.
14
136540
3360
지금까지 공부한 6개의 구동사 모두의 정의를 먼저 검토해 봅시다.
02:20
We'll use flashcards again.
15
140340
2360
우리는 플래시 카드를 다시 사용할 것입니다.
02:23
let in on
16
143380
1420
let in on
02:38
come up with
17
158600
2180
come up with
02:53
sink in
18
173100
2180
sink in
03:02
brush up on
19
182120
2260
brush up on
03:11
try out
20
191340
2700
try out
03:23
fall behind
21
203440
1900
fall behind
03:38
Now let's see how well you remember
22
218200
2320
이제
03:40
the particles needed to form each phrasal verb.
23
220520
3200
각 구동사를 형성하는 데 필요한 입자를 얼마나 잘 기억하는지 봅시다.
05:00
If you'd like more practice,
24
300013
1920
더 연습하고 싶다면
05:01
try answering each question.
25
301940
2000
각 질문에 답해 보세요.
05:04
It would be even better
26
304300
1520
05:05
if you had a study partner.
27
305865
1760
스터디 파트너가 있다면 더욱 좋겠죠?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.