What kids can teach adults about asking for help | YeYoon Kim

36,252 views

2020-10-28・ 1355    48


Visit http://TED.com to get our entire library of TED Talks, transcripts, translations, personalized talk recommendations and more. Do you need some help? It's OK to ask, says YeYoon Kim, a former kindergarten teacher who learned from her students how powerful and courageous it can be to reach out for support. Sharing the story of one of the most difficult periods in her life, Kim explores the happiness and joy that can come from leaning on those you love in times of need -- and encourages the rest of us to start asking for help more often. The TED Talks channel features the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and more. You're welcome to link to or embed these videos, forward them to others and share these ideas with people you know. Follow TED on Twitter: http://twitter.com/TEDTalks Like TED on Facebook: http://facebook.com/TED Subscribe to our channel: http://youtube.com/TED TED's videos may be used for non-commercial purposes under a Creative Commons License, Attribution–Non Commercial–No Derivatives (or the CC BY – NC – ND 4.0 International) and in accordance with our TED Talks Usage Policy (https://www.ted.com/about/our-organization/our-policies-terms/ted-talks-usage-policy). For more information on using TED for commercial purposes (e.g. employee learning, in a film or online course), please submit a Media Request at https://media-requests.ted.com

Instruction

Double-click on the English captions to play the video from there.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
Traducteur: Lucien Cauchy Relecteur: eric vautier
00:13
What can we learn from children about being better humans?
Comment les enfants peuvent-ils nous apprendre à devenir meilleurs ?
00:16
They're fiercely loyal to their friends,
Ils sont très loyaux envers leurs amis,
00:18
fast to defend, quick to apologize
prêts à les défendre, prompts à s'excuser
00:20
and swift to forgive.
et pardonnent facilement.
00:22
But as a past kindergarten teacher --
Mais en tant qu'ancienne institutrice -
00:24
always a kindergarten teacher at heart --
toujours institutrice au fond de mon cœur -
00:26
I want to share with you
je veux partager avec vous
00:27
a surprising lesson I learned from them about being asked for help.
une leçon étonnante qu'ils m'ont donnée sur ceux qui nous demandent de l'aide.
00:31
I love human behaviors --
J'adore les comportements humains -
00:32
how we act differently in different situations and environments --
comment nous agissons en fonction des situations et des environnements -
00:36
and these cute five-year-olds with their adorable cheeks
et ces adorables enfants de cinq ans avec leurs petites joues,
00:39
and the perfect height to give warm, morning hugs to
et leur taille parfaite pour donner un câlin le matin,
00:41
and almost a competitive love for high fives,
cet amour presque compétitif pour les gratifications,
00:44
were so interesting.
étaient tellement intéressants.
00:46
My first class was called a Mars class.
Ma première classe était appelée une classe Mars.
00:48
I had 10 students,
J'avais dix élèves,
00:50
and each were so full of character.
et ils avaient tous leur caractère particulier.
00:52
But there was this one kid I'll never forget.
Mais il y avait un enfant que je n'oublierai jamais.
00:54
Let's call him Sam.
Appelons-le Sam.
00:57
Sam behaved like he forgot he was only five.
Sam agissait comme s'il avait oublié qu'il n'avait que cinq ans.
01:00
He was so independent.
Il était si indépendant.
01:02
Not only did he know how to tie his own shoelaces,
Non seulement il savait comment faire ses lacets,
01:04
but he knew how to tie other kids' shoelaces too.
mais il savait aussi comment faire les lacets des autres.
01:07
He also never took home a dirty thermos,
Il ne ramenait jamais un thermos sale chez lui,
01:10
because he would clean it after his lunch.
parce qu'il le nettoyait après le repas.
01:12
And if something happened and he needed a change of clothes,
Et si quelque chose arrivait et qu'il fallait changer ses habits,
01:15
he would do so very quietly and discreetly by himself.
il le faisait très calmement et discrètement, tout seul.
01:19
He didn't ask for help much himself,
Il ne demandait pas beaucoup d'aide,
01:21
but he was the one that his classmates went to for help --
mais c'était lui que ses camarades venaient voir pour les aider -
01:24
help on things like,
comme par exemple,
01:25
can he help them finish their kimchi? Because it's too spicy.
pour les aider à finir leur kimchi, parce qu'il est trop épicé.
01:28
He didn't like showing any type of affection to teachers
Il ne montrait aucune sorte d'affection aux instituteurs
01:31
and came across as "the cool kid."
et a fini par devenir « le bon garçon ».
01:33
If you gave him a good-morning hug,
Si on lui donnait le câlin du matin,
01:35
he would roll his eyes
il levait les yeux au ciel
01:36
and make a funny face as to show discontent,
et faisait une grimace exaspérée,
01:39
but also stand there and wait if he didn't get his morning hug.
mais il restait là à attendre tant qu'on ne lui avait pas donné.
01:42
He was so smart and reliable
Il était si intelligent et sérieux
01:44
that even I would forget that he was only five.
que j'avais moi-même tendance à oublier son âge.
01:47
As a novice teacher,
En tant que débutante,
01:48
I spent a lot of time observing
j'ai beaucoup observé
01:50
how more experienced teachers interacted with their students.
comment les collègues expérimentés interagissaient avec leurs élèves.
01:53
And I noticed something very peculiar.
Et j'ai remarqué une chose très particulière.
01:55
Oftentimes when kids fall,
Souvent, quand les enfants tombent,
01:57
they don't start crying immediately.
ils ne se mettent pas à pleurer immédiatement.
01:59
They would stand up, puzzled,
Ils se relèvent, choqués,
02:01
as if trying to make up their mind --
comme s'ils essayaient de comprendre -
02:03
you know, "What just happened?"
« Que s'est-il passé ? »
02:04
"Is this a big enough deal for me to cry?
« Est-ce que c'est assez grave pour pleurer ?
02:06
Does this hurt? What's going on?"
Est-ce que ça fait mal ? Comment c'est arrivé ? »
02:09
Usually kids will be OK until they lock eyes with an adult:
D'habitude, ils vont bien jusqu'à croiser le regard d'un adulte :
02:12
one that they trust and know can do something for them.
un adulte de confiance et qui peut faire quelque chose pour lui.
02:16
Eyes lock, and then, they burst out in tears.
Un croisement de regards, et ensuite, ils fondent en larmes.
02:19
When I noticed this, I so wanted it to happen to me,
Quand j'ai remarqué ça, j'ai tellement voulu que ça m'arrive,
02:22
because to me, that meant that you had earned a kid's trust
parce que ça signifiait qu'on avait gagné la confiance de l'enfant
02:25
and had proven that you're capable to help them with anything.
et qu'on a prouvé être capable de les aider pour n'importe quoi.
02:28
You were a hero to them.
Qu'on était devenu leur héros.
02:31
Weeks went by of me just watching other teachers
J'ai passé des semaines à regarder les collègues
02:33
have kids run to them in tears,
et leurs élèves en pleurs,
02:35
and I'd watch in jealousy.
et je les regardais avec jalousie.
02:37
Oh, was I jealous.
Oh, j'ai été jalouse.
02:38
I mean, of course I didn't want the kids to fall,
Évidemment, je ne souhaitais pas que les enfants tombent
02:41
but I really wanted that moment of validation
mais je voulais vraiment ce moment de validation
02:43
that yes, I had earned a kid's trust enough to be the one to help them.
où enfin, ils me faisaient assez confiance pour que je sois celle qui les aide.
02:47
Then, it finally happened.
Et puis, c'est finalement arrivé.
02:49
It was a beautiful day.
C'est une journée merveilleuse.
02:51
It was during recess at the indoor playground.
C'était à la fin de la récré dans le préau intérieur.
02:53
The kids were playing
Les enfants jouaient,
02:55
and I was getting some things laminated --
j'étais en train de plastifier des choses -
02:57
because teachers are forever laminating stuff --
parce qu'on a toujours des choses à plastifier -
02:59
in the teacher's room next door.
dans la salle des profs.
03:01
Then I heard a kid yell, "Teacher, teacher, Sam fell down."
Et j'ai entendu un enfant crier : « Institutrice, Sam est tombé ! »
03:05
So I went out to peak,
Je suis sorti pour voir,
03:07
looked around for Sam,
j'ai cherché Sam,
03:08
and there he was, looking very puzzled,
et il était là, l'air perdu,
03:11
as if he was trying to add double digits.
comme s'il essayait de faire des additions.
03:13
Then he looked at me,
Puis il m'a regardé,
03:15
our eyes locked,
nous regards se sont croisés,
03:16
and then it happened.
et c'est arrivé.
03:18
His lower lip started to tremble
Sa lèvre du bas a commencé à trembler
03:20
and his tiny eyes started to fill with tears.
et ses petits yeux se sont remplis de larmes.
03:23
Then he burst out in tears running towards me,
Ensuite il a fondu en larmes en courant vers moi,
03:25
and it was glorious.
et c'était splendide.
03:27
I'll never forget that moment.
Je n'oublierai jamais ce moment.
03:28
He let me give him a big hug to help him calm down,
Il m'a laissé lui faire un gros câlin pour l'aider à se calmer,
03:32
and it turns out that yes, he did trip over his own two feet
et il s'est avéré que oui, il avait trébuché tout seul
03:35
so there was no one other than the floor to reprimand.
donc il n'y avait personne d'autre que le sol à gronder.
03:38
We checked to make sure that he wasn't hurt
On s'est assuré qu'il n'était pas blessé
03:40
and he overcame that with not even a bruise.
et il s'en est sorti sans même un bleu.
03:42
It was in that moment, oddly --
À ce moment, bizarrement -
03:44
it didn't feel like I was there to help Sam,
ce n'est pas vraiment moi qui aidais Sam,
03:46
but rather he was giving me this gift,
c'est plutôt lui qui me faisait ce cadeau,
03:49
this opportunity to help him.
cette opportunité de l'aider.
03:51
And it's something very weird that I struggle putting down in words.
Et c'est un sentiment très étrange, difficile à exprimer.
03:54
With his vulnerability
Étant vulnérable,
03:56
in coming to me for help as if I could do something about it,
en venant me voir pour que je l'aide, que je pouvais agir pour lui,
03:59
you would think that gives me the power,
on pourrait croire que ça me donne le pouvoir,
04:01
but in that moment,
mais à ce moment-là,
non, c'était plutôt le contraire,
04:03
no, it was quite the opposite,
04:04
and the power shifted even more so to him.
et le pouvoir a penché encore plus de son côté.
04:07
Being asked for help is a privilege:
Se faire demander de l'aide est un privilège :
04:10
a gift for you to do something for someone,
le cadeau offert par un autre d'agir pour lui,
04:12
especially when it's coming from their place of vulnerability.
particulièrement quand ils sont dans un état de vulnérabilité.
Avec tout ce que j'ai appris dans cette école,
04:16
With everything I learned from kindergarten,
04:18
or in "teaching" kindergarten,
ou en « enseignant » là-bas,
04:20
I went to conquer other things in life.
je suis allée faire autre chose dans la vie.
04:22
Fast-forward nine years,
Neuf ans plus tard,
04:23
and I landed in an association for project management professionals
je me retrouve dans une association de professionnels de la gestion de projets
04:27
in a role that works extensively with volunteers.
dans un poste principalement en relation avec des bénévoles.
04:30
Working with volunteers is a wonderful experience,
Travailler avec des bénévoles est une incroyable expérience,
04:33
but there are some things I wish had a been warned about,
mais j'aurais souhaité être avertie de certaines choses avant,
04:36
like how to set boundaries.
comme : comment mettre des limites.
04:38
It's very easy to fall into the rabbit hole
C'est très facile de tomber dans le piège
04:40
of "because they're volunteers."
« parce qu'ils sont bénévoles ».
04:43
Late night calls?
Être appelée tard la nuit ?
04:44
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
Oui, ils sont bénévoles, ils travaillent la journée.
04:47
Business trips that are almost exclusively only on weekends?
Des voyages d'affaire presque toujours et seulement le week-end ?
04:50
Yes, because they're volunteers and have day jobs.
Oui, ils sont bénévoles, ils travaillent la semaine.
04:54
Not to pat myself on the back,
Ce n'est pas pour me vanter,
04:55
but I got quite good at my job.
mais j'étais bonne dans mon travail.
04:57
I was thriving off of the relationships I was building.
Je m'épanouissais dans les relations que je construisais.
05:00
And the best way I knew how to judge whether I had earned someone's trust
Et le meilleur moyen de savoir si j'avais gagné la confiance de quelqu'un,
05:04
was if they would come and ask me for help.
c'était s'ils venaient me demander de l'aide.
05:06
I loved it.
J'adorais ça.
05:08
Every time we did year-end retreats
Chaque fois qu'on faisait un bilan
05:09
and we talked about what we wanted to be in the next year,
et qu'on parlait de nos désirs pour l'année suivante,
05:12
my keywords were always "help" or "helpful."
je disais toujours « l'aide » ou « l'entraide. »
05:14
The problem was that I wasn't being just helpful.
Le problème, c'est que je ne faisais pas qu'aider.
05:17
Over time, I put more and more pressure on myself
Avec le temps, je me suis mis de plus en plus la pression
05:20
to always be busy
pour être toujours occupée,
05:21
and to always do a good job.
et de toujours faire du bon travail.
05:23
Soon my self-worth became associated with my performance at work,
Très vite, j'ai associé l'estime de moi à ma performance au travail,
05:27
which is basically a recipe for disaster.
ce qui est bien souvent synonyme de catastrophe.
05:30
But don't worry, because I had the best coping mechanism,
Mais ne vous inquiétez pas, grâce à mes mécanismes de défense,
05:33
which was denial,
qui sont le déni,
05:35
distraction with even more work
m'occuper avec plus de travail,
05:36
and drinking --
et boire -
05:37
and lots of it.
beaucoup.
05:39
I was so busy being helpful and independent
J'étais tellement occupée à aider et être indépendante,
05:41
and being a great Sam
et être une vraie Sam,
05:43
that I forgot how to ask for help when I needed it.
que j'ai oublié de demander de l'aide quand il le fallait.
05:46
All I had to do was ask,
Il fallait simplement demander,
05:48
and if I truly believed that asking for help was a gift,
et si je croyais que demander de l'aide était faire un cadeau,
05:51
then I should have been doing it more, right?
alors j'aurais dû plus le faire, non ?
05:53
Well, we don't always practice what we preach,
Eh bien, on ne fait pas toujours ce qu'on pense,
05:55
but about two years ago,
mais il y a deux ans,
05:56
I was slapped with a big, fat reminder.
j'ai brutalement été rappelée à la réalité.
05:59
To say that I was burned-out at the time was an understatement,
Ce serait peu dire qu'à ce moment-là je faisais un burn-out,
06:02
but thanks to my coping mechanism, drinking,
mais grâce à mes mécanismes mentaux et à l'alcool,
06:05
it looked like I was just having a great time.
j'avais juste l'air de passer du bon temps.
06:07
But one day,
Mais un jour,
06:09
just like Sam in the playground,
comme Sam sous le préau,
06:11
I tripped over my own two feet.
j'ai trébuché toute seule.
06:13
I blacked out
Je me suis évanouie,
06:14
and woke up with a big cut on my foot from broken pieces of glass,
puis réveillée avec des coupures sous mes pieds à cause de bris de verre,
06:18
eyes swollen from crying
les yeux rougis d'avoir pleuré,
06:20
and a voice so hoarse that I'd most likely been wailing.
et une voix si rauque que j'avais probablement hurlé.
06:24
I don't have much recollection of what actually happened,
Je n'ai pas trop de souvenirs de ce qu'il s'est passé,
06:26
but I remember feeling frustrated, sad and afraid.
mais je me souviens m'être sentie frustrée, triste et apeurée.
06:30
Now you've known me for only about 10 minutes,
Vous ne me connaissez que depuis dix minutes,
06:32
but you can probably tell that this was really not like me,
mais vous pouvez deviner que ce n'est pas vraiment mon genre.
06:35
so when I came to my senses about what had happened,
Quand je suis revenue à moi et compris la situation,
06:38
I was in shock.
j'étais en état de choc.
06:40
There was no other way of saying it other than that I needed help,
Je ne pouvais qu'en déduire que j'avais besoin d'aide,
06:43
both in the sense of I needed some type of therapy help,
à la fois dans le sens d'une aide thérapeutique,
06:46
but also help in getting out of that situation.
mais aussi pour me sortir de cette situation.
06:48
It was one of the lowest moments of my life,
Ça a été un des moments les plus durs de ma vie,
06:51
and even in that moment,
et même à ce moment-là,
06:52
my mind was running at hyperspeed into problem-solving mode.
mon esprit réfléchissait à toute vitesse pour résoudre les problèmes.
06:56
What do I do with this?
Qu'est-ce que j'en fais ?
06:57
If I don't fix this, then I'm even more of a disappointment.
Si je n'y fais pas attention, alors je vais encore plus décevoir.
07:01
If I don't resolve this, then I'm even more of a failure.
Si je ne résous pas ça, alors je suis encore plus un échec.
07:04
Those are things that were running through my mind,
C'étaient les pensées qui parcouraient mon esprit,
07:06
and it didn't even occur to me that I could ask for help.
et ça ne m'a même pas traversé l'esprit d'aller demander de l'aide.
07:10
I was surrounded by so many people who cared for me and wanted to help,
J'étais entourée par tellement de gens qui voulaient m'aider,
07:13
but I just couldn't see them.
mais je ne pouvais pas aller les voir.
07:16
Until finally, my good friend had to literally hold me by my shoulders
Jusqu'à ce qu'un de mes amis finisse par me secouer par les épaules
07:21
and force me to ask for help.
et me force à demander de l'aide.
07:24
"Can you do this?"
« Est-ce que tu peux y arriver ?
07:25
"No."
- Non.
07:26
"Do you need help?"
- As-tu besoin d'aide ?
07:28
"Yes."
- Oui.
07:29
"Can I help you?"
- Est-ce que je peux t'aider ?
07:31
"Yes."
- Oui.
07:32
"Can I get others that love and care for you to help you too?"
- Est-ce que les autres qui t'aiment peuvent t'aider aussi ?
07:36
"Yes."
- Oui. »
07:38
That was my grown-up version of locking eyes with my teacher.
C'était la version mature de croiser le regard avec le prof.
07:41
And just like that,
Et juste comme ça,
07:42
as soon as I said, "Yes, you may help me,"
dès que j'ai dit : « Oui, tu peux m'aider, »
07:44
I felt a tingling of hope
j'ai ressenti de l'espoir
07:46
and some sort of control coming back.
et une sorte de contrôle revenir.
07:48
And if you think about it,
Et en y pensant,
07:49
isn't it so weird we spend all of childhood
n'est-ce pas bizarre de passer toute notre enfance
07:51
being so good at asking for help
à être si bons pour demander de l'aide,
07:53
and are expected to grow up to be these self-reliant human beings
pour être censé devenir ces adultes qui n'ont besoin de personne,
07:57
and we get so good at it
qu'on devient si bons,
07:58
that we have to be reminded that it's OK to ask for help?
qu'on doive nous rappeler que c'est normal de demander de l'aide ?
08:02
Later, that moment helped me realize so many things.
Plus tard, ce moment m'a aidée à réaliser tellement de choses.
08:05
I'm always so happy to help others and I love it.
Je suis toujours heureuse d'apporter mon aide, j'adore ça.
08:08
Why wouldn't others be willing to help me?
Pourquoi les autres ne seraient-ils pas pareils ?
08:10
And more importantly,
Et plus important encore,
08:12
why wouldn't I want others to feel the happiness and joy
pourquoi ne pas laisser les autres ressentir la joie
08:14
that comes from helping the Sams of the world?
qui arrive en aidant les Sams de ce monde ?
08:17
We all want to be the best Sams in life:
On veut tous être les meilleurs Sams :
08:20
to be strong, independent and self-reliant,
être fort, indépendant, confiant,
mais on n'a pas toujours besoin de l'être.
08:23
but we don't always have to be.
08:25
So let's start asking for help more often,
Alors demandons de l'aide aux autres plus souvent,
08:27
because helping Sams is a privilege and a gift.
parce qu'aider les Sams est un privilège et un cadeau.
08:31
Thank you.
Merci.
About this site

This site was created for the purpose of learning English through video.

Each video can be played with simultaneous captions in English and your native language.

Double-click on the English captions will play the video from there.

If you have any comments or suggestions, please contact us using this contact form.